"أحاطوا علماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • took note of
        
    • taken note of
        
    • they took note
        
    • Noted the
        
    Moreover, they took note of the common African position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. UN كما أحاطوا علماً بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها بلدان عدم الانحياز من أجل استقرار السوق لصالح الجميع.
    These events were attended by experts from the Special Commission on Disability of Congress and CONADIS, who took note of the main contributions and concerns expressed by civil society. UN وحضر هذه الأنشطة خبراء من اللجنة المعنية بالإعاقة في مجلس النواب والمجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الذين أحاطوا علماً بكافة المساهمات الأساسية والشواغل التي عبر عنها المجتمع المدني.
    Such acts could be terminated by States only by agreement with subjects of international law that had taken note of them and modified their conduct accordingly. UN ولا يجوز للدول أن تنهي هذه الأعمال إلا بالاتفاق مع أشخاص القانون الدولي الذين أحاطوا علماً بها وعدلوا سلوكهم وفقاً لها.
    I am sure that all members of the Conference on Disarmament have taken note of your message. UN وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم.
    29. Mr. Oryema reported that participants at the training session had Noted the pressing need for accurate demographic information on displaced persons in Southern Sudan. UN 29- وأشار السيد أورييما إلى أن المشاركين في الدورة التدريبية كانوا قد أحاطوا علماً بالحاجة الملحَّة إلى معلومات ديموغرافية دقيقة حول المشردين داخلياً في جنوب السودان.
    They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. UN كما أحاطوا علماً بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها دول الحركة لتثبيت السوق لصالح الجميع.
    In addition, they took note of the United Nations reform activities currently under way and the emerging consensus in areas where forward movement appeared possible. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنهم أحاطوا علماً بالأنشطة التي تجري في الوقت الراهن لإصلاح الأمم المتحدة وتوافق الآراء البازغ في المجالات التي يبدو ممكناً تحقيق تقدم فيها.
    They also took note of the outcome of the Third Meeting of States Parties to the CCW held from 12 - 13 December 2002 in Geneva. UN كما أحاطوا علماً بنتائج الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف.
    They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. UN كما أحاطوا علماً بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها بلدان الحركة لتحقيق الاستقرار لتلك السوق لصالح الجميع.
    They also took note of the 16th Conference of the Parties to the UNFCCC, and the 6th Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol held in Cancun in December 2010. UN كما أحاطوا علماً بالمؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الإطار، والاجتماع السادس للأطراف في بروتوكول كيوتو المنعقد في كانكون في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    They also took note of the valuable experience of " The new south TV " (TELESUR) in this respect. UN وفي هذا الصدد، أحاطوا علماً كذلك بالتجربة القيمة لـ " تلفزيون الجنوب الجديد " (تيليسور).
    The President of the Security Council brings the letter to the attention of the members of the Security Council and conveys their " no objection " to the Secretary-General in a letter by stating that the members of the Security Council took note of the Secretary-General's intention. UN ويحيط رئيس مجلس الأمن المجلس علماً باعتزام الأمين العام وينقل إلى الأمين العام " عدم اعتراض " أعضاء المجلس في رسالة يذكر فيها أن أعضاء المجلس أحاطوا علماً باعتزام الأمين العام.
    In that context, the Ministers of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council, and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in the reformed Security Council. They also took note of the common African position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي ذلك السياق، أقرّ وزراء حركة عدم الانحياز بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتحسين تمثيل القارة الأفريقية في مجلس الأمن المُصلح وكذلك أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك كما تجسد في توافق أراء إزولويني وإعلان سرت.
    (a) took note of past efforts in Western Asia to establish such intergovernmental cooperation frameworks regarding space activities; UN (أ) أحاطوا علماً بالجهود السابقة في غربي آسيا لإقامة أطر التعاون الحكومي الدولي فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية؛
    The Taliban will have taken note of this. UN ولا بد أن الطالبان أحاطوا علماً بذلك.
    In a letter dated 31 March 2005 (S/2005/217), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    In a letter dated 17 November 2005 (S/2005/726), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note of his decision. UN وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/726) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    The Ministers also welcomed regional initiatives of South-South cooperation by some NAM members in the field of sustainable development and in this regard, they took note, inter alia, of the Mesoamerica Project on Integration and Development. UN 417 - ورحب الوزراء أيضاً بالمبادرات الإقليمية لتعاون الجنوب - الجنوب التي أطلقتها بعض البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز في ميدان التنمية المستدامة، وفي هذا الصدد أحاطوا علماً - ضمن أمور أخرى - بمشروع أمريكا الوسطى للتنمية والتكامل.
    (b) Noted the speed with which developments were taking place in the field of small-satellite activities, the increase in the launch rate and in the capabilities of small satellites and the growing number of operational small-satellite missions; UN (ب) أحاطوا علماً بالسرعة التي تجري بها التطورات في مجال الأنشطة المتعلقة بالسواتل الصغيرة، والزيادة في معدل الإطلاق وفي قدرات السواتل الصغيرة وزيادة عدد بعثاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus