the Special Rapporteur transmitted to the Government one individual case. | UN | ٥٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة فردية واحدة. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government seven individual cases. | UN | ٩٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة سبع حالات فردية. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government five individual cases. | UN | ٠٧- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة خمس حالات فردية. |
By the same letter the Special Rapporteur transmitted to the Government 13 individual cases. | UN | وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٣١ حالة فردية. |
By letter dated 11 June 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the paragraphs below. | UN | ١١٢- في رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الملخصة في الفقرات التالية. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government information on 24 individual cases and received replies on three of them. | UN | ٩٥- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٤٢ حالة فردية وتلقى ردودا على ثلاث حالات منها. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government information on 20 individual cases. | UN | ٨٧- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٠٢ حالة فردية. |
By letter dated 26 October 1994 the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the following paragraphs. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
Furthermore, the Special Rapporteur transmitted to the Government the case of Omar Octavio Carrasco, who reportedly disappeared and was found dead shortly after his induction into military service on 6 March 1994. | UN | وفضلا عن ذلك، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة عمر أوكتافيو كاراسكو الذي ذكرت التقارير أنه اختفى وعُثر عليه ميتا بعيد تجنيده في الخدمة العسكرية في ٦ آذار/مارس ٤٩٩١. |
In addition, the Special Rapporteur transmitted to the Government information about poor detention conditions in most of Cameroon=s prisons, endangering the health and even the lives of the detainees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ظروف الاحتجاز السيئة في معظم سجون الكاميرون، وهي ظروف يُزعم أنها تعرض صحة المحتجزين للخطر بل وحياتهم أيضاً. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases of alleged custodial death resulting from torture which are summarized in the following paragraphs. | UN | ٨٤٣ - أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ادﱡعي فيها وفاة أشخاص محتجزين نتيجة للتعذيب وهي موجزة في الفقرات التالية. |
By letter dated 19 August 1994 the Special Rapporteur transmitted to the Government three cases of torture that allegedly occurred in the country and on 14 November 1994 the Government sent replies to those allegations. | UN | ٦٢٤ - برسالة مؤرخة في ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ثلاث حالات تعذيب أدعي أنها حدثت في البلد وفي ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أرسلت الحكومة ردودها على تلك الادعاءات. |
the Special Rapporteur transmitted to the Government two individual cases, to which the Government provided replies. | UN | ٤٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالتين فرديتين قدمت الحكومة ردودا عليهما. |
In a letter dated 1 July 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases, to which the Government replied on 5 September 1997. | UN | ٤٤- في رسالة مؤرخة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات التالية الي ردت عليها الحكومة في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
By letter dated 28 April 1997 the Special Rapporteur transmitted to the Government information on the cases summarized below. | UN | ٩٠- بمقتضى رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الموجزة أدناه. |
By letter dated 26 May 1997 the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases, with respect to which it replied on 4 August 1997. | UN | ٧٨٣- في رسالة مؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات التالية التي أرسلت بشأنها رداً في ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
In a letter of 21 May 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government information on the following individual cases. | UN | ٣٢٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة برسالة مؤرخة ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ معلومات عن قضايا أفراد هي التالية. |
71. By letter dated 11 April 2003, the Special Rapporteur informed the Government of Kyrgyzstan of a report that the second draft of a bill on freedom of conscience and religious organizations contained provisions which would make the exercise of freedom of religion or belief subject to a registration procedure; it would also allow alternative military service only for members of certain religions. | UN | 71 - في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة القيرغيزية معلومات مفادها أن المشروع الثاني من القانون " المتعلق بحرية الضمير والمنظمات الدينية " يتضمن أحكاما تجعل ممارسة حرية الدين أو المعتقد مرهونة بإجراءات التسجيل. |
177. the Special Rapporteur communicated to the Government of France allegations concerning the death of Mr. Reza Mazlouman, a publisher and member of the Iranian opposition, who was reportedly killed in his flat outside Paris on 28 May 1996 by agents acting under the orders of the Iranian authorities. | UN | ٧٧١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الفرنسية مزاعم فيما يتعلق بوفاة الدكتور رضا مسلمان، وهو ناشر ينتمي إلى المعارضة اﻹيرانية، وكان قد قتل في شقته في إحدى ضواحي باريس في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ على يد عملاء تلقوا تعليماتهم من السلطات اﻹيرانية. |
By letter dated 21 July 1994 the Special Rapporteur transmitted the cases to the Government summarized in the following paragraphs. | UN | ٧٢٨- برسالة مؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |