"أحث حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • I urge the Government
        
    • urge the Government of the
        
    • would urge the Government
        
    • I urge both the Government
        
    • like to urge the Government
        
    • strongly urge the Government
        
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. UN " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة.
    I urge the Government of Croatia to extend its fullest cooperation to OSCE. UN وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة.
    I strongly urge the Government of the Sudan once again to take decisive steps to address these manifest failures. UN ومرة أخرى أحث حكومة السودان بقوة على اتخاذ خطوات حاسمة لمعالجة هذه الإخفاقات الواضحة.
    In this connection, I urge the Government of the Central African Republic to facilitate, as appropriate, the preparation of such action plans. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تيسير إعداد خطط العمل هذه، حسب الاقتضاء.
    I would urge the Government of Israel to continue to work to implement all aspects of the resolution, without selectivity. UN وإني أحث حكومة إسرائيل على مواصلة العمل على تنفيذ القرار من جميع جوانبه ودون انتقائية.
    I urge the Government of Sierra Leone to work closely with the Commission in developing the compact and in ensuring its successful and timely implementation. UN وإني أحث حكومة سيراليون على العمل على نحو وثيق مع اللجنة على وضع الميثاق وكفالة تنفيذه بنجاح في الوقت المناسب.
    I urge the Government of Sierra Leone to seize this unique opportunity and work closely with the Peacebuilding Commission to make further progress in consolidating peace in the country. UN وإني أحث حكومة سيراليون على انتهاز هذه الفرصة الفريدة للعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام على تحقيق مزيد من التقدم في توطيد السلام في البلد.
    I urge the Government of Iraq to expedite the ratification of the status of mission agreement and issue the required official confirmation note. UN وإنني أحث حكومة العراق على التعجيل بالتصديق على الاتفاق وإصدار مذكرة رسمية بقبوله.
    In this respect, I urge the Government of Lebanon and the international donors to bolster their efforts. UN وفي هذا الصدد، فإني أحث حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية على تعزيز جهودها.
    While bearing in mind its security concerns, I urge the Government of Iraq to keep its borders open for Syrians seeking refuge. UN ومع إدراكي للشواغل الأمنية، أحث حكومة العراق على إبقاء حدودها مفتوحة لطالبي اللجوء السوريين.
    Notwithstanding its legitimate security concerns, I urge the Government of Iraq to continue providing shelter to civilians fleeing the Syrian conflict. UN وعلى الرغم من الشواغل الأمنية المشروعة للعراق، أحث حكومة العراق على مواصلة توفير المأوى للمدنيين الفارين من النزاع السوري.
    I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo and the M23 to begin implementation without delay and honour their respective commitments. UN وإني أحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تبدأ التنفيذ بدون إبطاء وأن تتقيد بالتزاماتها.
    I urge the Government of Burundi and political parties to launch a public campaign against political violence ahead of the 2015 elections. UN وإنني أحث حكومة بوروندي والأحزاب السياسية على إطلاق حملة عامة لمكافحة العنف السياسي قبل انتخابات 2015.
    I urge the Government to accelerate the implementation of its commitments under the Framework and to follow through on the priority recommendations arising from the concertations nationales (national dialogue). UN وإنني أحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، وعلى متابعة تنفيذ التوصيات ذات الأولوية الصادرة عن الحوار الوطني.
    In this regard, I urge the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement (LJM) to accelerate the completion of the LJM verification process, which is long overdue. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على التعجيل بإكمال عملية التحقق من الحركة، التي طال انتظارها.
    Without waiting for this process to be launched, I urge the Government of the Sudan to agree to the joint AU-Arab League-United Nations initiative for humanitarian access. UN ودون الانتظار إلى حين انطلاق هذه العملية، أحث حكومة السودان على الموافقة على المقترح المشترك بين الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية والأمم المتحدة بشأن إفساح المجال لوصول المساعدات الإنسانية.
    I would urge the Government of Indonesia to implement this agreement without delay, so that this vital new service can be in place before Independence. UN وإنني أحث حكومة إندونيسيا على تنفيذ ذلك الترتيب دون إبطاء بحيث يمكن توفير هذه الخدمة الحيوية الجديدة قبل الاستقلال.
    In this respect, I urge both the Government of Lebanon and international donors to redouble their rehabilitation efforts. UN وإنني، في هذا الصدد، أحث حكومة لبنان والمانحين الدوليين على مضاعفة الجهود في عملية إعادة البناء.
    I should like to urge the Government of Iraq to respond positively to that request. UN وأود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة بشكل إيجابي لهذا الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus