Nominations for awards were open to all sizes of enterprises. | UN | وجميع الشركات التجارية بمختلف أحجامها مرشحة للحصول على الجوائز. |
The jeans were also incorrectly labelled and the sizes were wrong. | UN | كما وضعت رقاع غير صحيحة على السراويل التي كانت أحجامها غير صحيحة. |
Actions were needed to solve the deep-seated problems of government organizations and to transform their functions and streamline their sizes. | UN | وتطلب الأمر اتخاذ إجراءات لحل المشاكل العميقة الجذور التي تعاني منها المؤسسات الحكومية وتغيير مهامها وتقليص أحجامها. |
Camps at various locations, from platoon to battalion company size, were completed | UN | عدد المعسكرات المنجزة في مواقع شتى، تتراوح أحجامها من معسكر الفصيلة إلى معسكر السرية أو الكتيبة |
It also established closed seasons during spawning, and imposed gear restrictions and size limits. | UN | كما أنها أنشأت مواسم مغلقة أثناء سرء السمك، وفرضت قيودا على المعدات وحدودا على أحجامها. |
These concepts relate to companies of all sizes, and to all sectors in developed and developing countries. | UN | وهذه المفاهيم تنطبق على الشركات بجميع أحجامها وعلى كافة القطاعات سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية. |
These contracts are tailored for use in a United Nations context, and provide clear, flexible mechanisms to suit all sizes of projects. | UN | وقد وضعت العقود لتلائم استخدامها في سياق الأمم المتحدة، وتقدم آليات واضحة ومرنة لتناسب المشاريع بمختلف أحجامها. |
The country offices of organizations have varying levels of such capacity due to their different sizes and delegated authority. | UN | وتتباين مستويات توافر هذه القدرات في المكاتب القطرية للمنظمات بسبب اختلاف أحجامها والسلطات المخولة لها. |
This incentive is available to businesses of all sizes in all sectors of the economy. | UN | وهذا الحافز متاح للأعمال بجميع أحجامها وفي كل قطاعات الاقتصاد. |
Civil aviation operations are so standardized throughout the world that airlines, airports etc. of all sizes are able to respond to ICAO requirements. | UN | وعمليات الطيران المدني موحدة جدا في جميع أنحاء العالم بحيث أن شركات الطيران والمطارات وغيرها بجميع أحجامها تستطيع الاستجابة لمتطلبات المنظمة. |
Good governance is critical to managing cities of all sizes and at all stages of development, no matter the geographical or political context. | UN | وللحوكمة الرشيدة أهمية بالغة في إدارة المدن على اختلاف أحجامها وفي جميع مراحل تنميتها، بصرف النظر عن السياق الجغرافي أو السياسي. |
While the problems were complex, the goal was clear: to achieve sustainable production and consumption through policies that encouraged the engagement of both businesses of all sizes and consumers and benefitted both rich and poor. | UN | ورغم إن المشاكل معقدة فإن الهدف واضح: وهو تحقيق الإنتاج والاستهلاك المستدامين عن طريق السياسات التي تشجع الأعمال التجارية بجميع أحجامها والمستهلكين، وتفيد الأغنياء والفقراء على حد سواء. |
(ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure | UN | ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة |
(ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure | UN | ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
(ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure | UN | ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية |
They vary in size and condition greatly, some park homes resemble bungalows, others are closer in appearance to traditional caravans. | UN | وهي تختلف في أحجامها وأحوالها كثيراً، فمنها من يشبه البنغل ومنها أقرب شبهاً بالبيوت المتنقلة على عجلات. |
With increasing urbanization, mega-cities have become more numerous and considerably larger in size. | UN | ومع تزايد عملية الحضرنة، تضاعف عدد المدن الضخمة وزادت أحجامها إلى حدود كبيرة. |
Each organization has either gender focal points or a gender unit of variable size and staffing. | UN | ولدى كل منظمة إما نقاط اتصال معنية بالشؤون الجنسانية أو وحدة معنية بذلك مع تباين أحجامها وملاك موظفيها. |
The pictograms may be distinguished by adjusting their size. | UN | ويمكن التمييز بين الصور التوضيحية من خلال تعديل أحجامها. |
The aim of the early analyses is to map crater distribution according to size. | UN | وتستهدف التحليلات المبكرة وضع خريطة لتوزُّع النقوب حسب أحجامها. |
The authorities in Australia indicated that detections in 2003 were characterized by smaller numbers, but of significantly larger size. | UN | وأشارت السلطات في أستراليا إلى أن حالات الكشف تميزت بقلة عددها ولكن أحجامها كانت أكبر بكثير. |