none of the armed factions engaged in the struggle appeared capable of winning a decisive victory and establishing legitimate authority. | UN | ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية. |
He submits that he voluntarily surrendered and that none of the passengers were subjected to any harm other than minor injuries from which they quickly recovered. | UN | ويؤكد أنه قد استسلم طواعية وأن أحدا من الركاب لم يتعرض ﻷي أذى فيما عدا إصابات طفيفة عوفي الركاب منها بسرعة. |
none of the 900 people who will die in my country deserve to die today. | UN | إن أحدا من الأشخاص الـ 900 الذين سيموتون في هذا اليوم في بلدي لا يستحق الموت. |
True security cannot be guaranteed by erecting concrete walls unable to shield anyone from urgent and pressing problems. | UN | ولا يمكن ضمان اﻷمن الحقيقي بإقامة جدران خرسانية لا تقي أحدا من المشاكل الملحة والماسة. |
Get me an E.R.T. in here, and someone from the museum to lower the security doors. | Open Subtitles | أرسل الي خبراء البصمات و أحدا من أمن المتحف لفتح الأبواب الأمنية |
I see your point, Sanchez I'd better send over somebody from Homicide | Open Subtitles | أفهم وجة نظرك يا سانشيز, سأرسل أحدا من قسم الجرائم |
The Armenian armed forces and mercenary units spared virtually none of those who had been unable to flee Khojaly and the surrounding area. | UN | ولم ترحم القوات اﻷرمينية المسلحة ووحدات المرتزقة عمليا أحدا من أولئك الذين لم يتمكنوا من الفرار من خوجالي وضواحيها. |
Medical reports showed that none of the persons had been mistreated during their detention. An investigation into the assassination of Zübeyir Akkoç was under way. | UN | واتضح من التقارير الطبية أن أحدا من اﻷشخاص لم تساء معاملته خلال الاحتجاز وهناك تحقيق جار بشأن مقتل زبير أكوش. |
The report stated that there were a number of such accounts but none of those interviewed could provide the names of any women or girls who remained missing. | UN | وأفاد التقرير عن عدد من هذه الروايات إلا أن أحدا من المستجوبين لم يستطع أن يعطي أسماء أي نساء أو فتيات مفقودات. |
I am none of these things, but I am the perfect weapon, and you perfected me. | Open Subtitles | أنا ليس أحدا من هذه الأشياء لكن أنا سلاح ممتاز وأنتي أكملتيني |
While the team embodies a wealth of experience, consistent with the independent nature of the study, none of the evaluators has been associated in any way with the establishment of the new arrangements, either during the legislative process or during their implementation. | UN | ومع أن هذا الفريق يملك ثروة من الخبرات، فإن أحدا من المقيمين، اتساقا مع الطبيعة المستقلة للدراسة، لم يشترك بأي شكل من اﻷشكال في إنشاء الترتيبات الجديدة، سواء خلال العملية التشريعية، أو خلال تنفيذها. |
It seems that none of the Member States objects in principle to the idea of introducing reforms to the United Nations, including the enlargement of the Security Council's membership. | UN | ويبدو أن أحدا من الدول اﻷعضاء لا يعارض من حيث المبدأ فكرة إدخال إصلاحات على اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
In his briefing to the permanent committee in Vienna, Mr. Van De Stoel said that none of the defendants had complained about their treatment in prison. | UN | وفي اﻹحاطة اﻹعلامية الموجزة التي قدمها السيد فان دير ستويل الى اللجنة الدائمة في فيينا، قال إن أحدا من المتهمين لم يشكُ بشأن المعاملة في السجن. |
- I never met anyone from L. A. before. - Not missing much. | Open Subtitles | أنا لم أقابل أحدا من لوس أنجيلوس من قبل ـ لم يفوتك الكثير |
You know anyone from there who might like wearing reptile ? | Open Subtitles | هل تعرف أحدا من هناك الذين قد ترغب في ارتداء الزواحف؟ |
I don't know anyone from T Promotions. send them away. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أحدا من تي بروميشن اصرفيه |
When do I have time to meet someone from another school? | Open Subtitles | متى يوجد عندي الوقت لأقابل أحدا من مدرسة أخرى؟ |
We've gotta find the undertaker or someone from the funeral parlor. Maybe they have gone to the cemetery. | Open Subtitles | يجب أن نجد الحانوتي أو أحدا من صالة إستقبال الجنازات |
Besides, you know someone from Perville did this. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنت تعلم . أن أحدا من "نابرفيل" هو من قام بهذا |
Are you saying that somebody from the Bureau's behind this? | Open Subtitles | هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟ |
By so doing we misled no one: neither our own people nor any of the others, as to the truth of our intentions, so that they may act accordingly. | UN | والقــرار الثانــي هو أن يكــون خيار السلام استراتيجيا كي لا نضلل أحدا من شعبنا، وكي يعرف اﻵخرون حقيقة نوايانا فيتصرفوا على أساسها. |
" Do you know to anybody of Health? | Open Subtitles | "هل تعرف أحدا من الصحة؟ |