"أحدث اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • most recent meeting
        
    • latest meeting
        
    • the most recent
        
    At their most recent meeting, the two leaders had reiterated their commitment to the Annapolis process and to reaching an agreement by the end of the year. UN وكرر الزعيمان في أحدث اجتماع لهما التزامهما بعملية أنابوليس، وبالتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية السنة.
    The most recent meeting between the two Presidents had taken place only one month earlier. UN وأنه لم يمض سوى شهر واحد على أحدث اجتماع عقده الرئيسان.
    The range of issues currently on its agenda were indicated in the communiqué from its most recent meeting, which had been circulated as a General Assembly document. UN وترد مجموعة القضايا الموجــودة حاليا على جدول أعماله في البيان الصادر عن أحدث اجتماع له الذي عمم بوصفه وثيقــة مــن
    The communication to a relevant Party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant Party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. UN وسوف ترسل الرسائل لأي طرف معني عن طريق قنوات الاتصال الرسمية التابعة له مع إرسال صورة منه إلى المشارك من الطرف المعني في أحدث اجتماع يعقد لمديري بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا.
    At the most recent meeting of the International Tax Compact, representatives from 33 countries and various international organizations and tax associations had shared good practices from developing countries and encouraged broader South-South cooperation. UN ففي أحدث اجتماع للاتفاق الضريبي الدولي، تبادل ممثلون من 33 بلدا ومنظمات دولية وجمعيات ضريبية شتى، الإطلاع على ممارسات جيدة من البلدان النامية وشجعوا على توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    During the period since the most recent meeting of the Parties, a number of changes have occurred in the Ozone Secretariat. UN 78 - خلال الفترة منذ أحدث اجتماع للأطراف، حدث عدد من التغييرات في أمانة الأوزون.
    The most recent meeting of chairpersons of treaty bodies continued to focus attention on this issue and requested the Division for the Advancement of Women to prepare a background paper on the subject for the next meeting. UN واستمر أحدث اجتماع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تركيز الاهتمام على هذه القضية وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة أن تُعدﱠ ورقة أساسية حول الموضوع للاجتماع القادم.
    We are encouraged by the recent developments concerning East Timor, as illustrated by the outcome of the most recent meeting, held in New York, between the Ministers for Foreign Affairs of Indonesia and of Portugal under the auspices of the Secretary-General. UN وتشجعنا التطورات الحديثة العهد المتعلقة بتيمور الشرقية، كما دلت عليها نتيجة أحدث اجتماع عُقد في نيويورك بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال، تحت رعاية اﻷمين العام.
    A third representative, agreeing with the previous speakers, said that the proposal for the facility had received scant attention at the most recent meeting of the Executive Committee owing to lack of time. UN واتفق ممثل ثالث مع المتحدثين السابقين مشيراً إلى أنّ الاقتراح المتعلق بالمرفق حظي بنذر يسير من الاهتمام في أحدث اجتماع للجنة التنفيذية وذلك بسبب ضيق الوقت.
    Representatives of both Departments attended the most recent meeting of the Network, held in London in August 2009. UN وحضر ممثلو كل من الإدارتين أحدث اجتماع للشبكة، المعقود في لندن في آب/أغسطس 2009.
    FAO stated that it had hosted the most recent meeting of the International Waters Committee of the International Law Association from 10 to 12 February 1994. UN ٩٣ - وأعلنت منظمة اﻷغذية والزراعة أنها استضافت أحدث اجتماع للجنة المجاري المائية الدولية التابعة لرابطة القانون الدولي في الفترة من ١٠ الى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    At the most recent meeting of the Staff Management Coordination Committee (SMCC), the staff representatives had encountered an indifferent, if not hostile, and unreceptive environment which had not permitted constructive work and they had expressed deep concern over the deterioration in staff-management relations. UN وفي أحدث اجتماع للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين، واجه ممثلو الموظفين بيئة غير مبالية، إذا لم تكن عدائية، وجافة لم تسمح بالقيام بعمل بناء، وأبدوا قلقا عميقا إزاء التدهور في العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    In the light of the above, together with the discussions that took place during the most recent meeting of the Implementation Committee relative to past actions of the Parties, the Committee may wish to consider, among other things, the following two options: UN 21 - في ضوء ما تقدم، إلى جانب المناقشات التي جرت أثناء أحدث اجتماع للجنة التنفيذ بشأن الإجراءات السابقة من جانب الأطراف، قد تود اللجنة أن تنظر في الخيارين التاليين، بين أمور أخرى:
    At the most recent meeting of the Group of Governmental Experts, held in August this year, we proposed a package solution to the issue of anti-vehicle landmines. UN وفي أحدث اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين، المعقود في آب/أغسطس من هذا العام، اقترحنا حلا متكاملا لمسألة الألغام المضادة للمركبات.
    2.5 The R & M Project proposals from the Parties should be in line with the national activities reported at the most recent meeting of the Ozone Research Managers and with the recommendations of the same meeting. UN 2-5 وينبغي أن تتماشى مقترحات مشروعات البحوث والرصد من الأطراف مع الأنشطة الوطنية المبلغة خلال أحدث اجتماع لمديري بحوث الأوزون مع توصيات من نفس الاجتماع.
    66. At its most recent meeting, in February 2010 in Rome, the Collaborative Partnership on Forests agreed to take a major step in supporting the Forum's work on forest financing. UN 66 - ووافقت الشراكة في أحدث اجتماع لها، عقد في شباط/فبراير 2010 في روما، على اتخاذ خطوة كبيرة في مجال دعم عمل المنتدى المتعلق بتمويل الغابات.
    17. At its most recent meeting, held at Koror, Palau, in October 1999, the Forum encouraged its members to participate in the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to ensure that the region's concerns and priorities are taken into account in the outcomes of the Conference. UN 17 - شجع المنتدى أعضاءه، في أحدث اجتماع عقده في كورور ببالاو في تشرين الأول/أكتوبر 1999، على المشاركة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 وذلك لضمان أن تؤخذ شواغل وأولويات المنطقة في الحسبان في النتائج التي يتوصل إليها المؤتمر.
    6. The Caribbean Sea Commission, at its most recent meeting held in July 2008, finalized its Plan of Action and programme of activities. The report of the Association of Caribbean States, attached as an annex to the present report, provides a comprehensive account of the technical, administrative and political initiative being invested in the Caribbean Sea initiative. UN 6 - وأنجزت لجنة البحر الكاريبي خطة عملها وبرنامج أنشطتها في أحدث اجتماع عقدته في تموز/يوليه 2008، ويقدم تقرير رابطة دول البحر الكاريبي، المُلحَق كمرفق لهذا التقرير، سردا شاملا للتدابير الفنية والإدارية والسياسية التي تُستَثمر حاليا في مبادرة البحر الكاريبي.
    The criteria for the selection and prioritization shall be the value that the R & M Project adds to meeting the needs identified by, and recommendations of, the most recent meeting of the Ozone Research Managers. UN (أ) تتمثل معايير الاختيار وترتيب الأولويات في القيمة التي تضيفها مشروعات البحوث والرصد في تلبية الاحتياجات التي يحددها أحدث اجتماع لمديري بحوث الأوزون وتوصياتهم؛
    At the latest meeting of the group dealing with the refugee problem a successful attempt had been made to accelerate family reunification and the importance of assisting all Palestine refugees had been emphasized. UN ففي أحدث اجتماع للفريق المعني بمعالجة مشكلة اللاجئين بذلت محاولة ناجحة للتعجيل في جمع شمل العائلات وتم التأكيد على أهمية مساعدة جميع اللاجئين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus