"أحدث نسخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • latest version
        
    • most recent version
        
    • most updated version
        
    • the latest
        
    • to date version
        
    • most up-to-date version
        
    The package will be based on the latest version of the Code, to be supplemented by the IAEA Training Manual. UN وستستند هذه الحزمة إلى أحدث نسخة من المدونة، التي ستُستكمل بدليل التدريب بالوكالة الدولية.
    The latest version of the Guidelines is contained in Annex I. UN وترد في المرفق الأول أحدث نسخة للمبادئ التوجيهية.
    The latest version of the Guidelines is contained in Annex I. UN وترد في المرفق الأول أحدث نسخة للمبادئ التوجيهية.
    While the most recent version of the draft law was shared at that consultation, the suggestions of independent external expertise, including from ILO, were reflected therein. UN وعُرضت أحدث نسخة من مشروع القرار خلال المشاورة وتضمنت إشارة إلى اقتراحات إجراء دراسة خارجية، بما في ذلك دراستها من قبل منظمة العمل الدولية.
    19. On 10 May 2013, President Joensen submitted the most recent version of the completion strategy of the Tribunal to the Security Council. UN 19 - وفي 10 أيار/مايو 2013، عرض الرئيس جونسن على مجلس الأمن أحدث نسخة من استراتيجية إنجاز عمل المحكمة.
    The Protocol and Liaison Service website (www.un.int/protocol) includes the most updated version of the Blue Book, lists of Permanent Representatives, Heads of State/Government and Ministers for Foreign Affairs, and a list of senior United Nations officials. UN يشمل موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت (www.un.int/protocol) أحدث نسخة من الكتاب الأزرق، وقوائم الممثلين الدائمين، ورؤساء الدولوالحكومات ووزراء الخارجية، وقائمة كبار موظفي الأمم المتحدة.
    The latest version of the Guidelines is contained in Annex I. UN وترد في المرفق الأول أحدث نسخة للمبادئ التوجيهية.
    This is in accordance with the projections contained in the latest version of the completion strategy. UN وذلك وفقا للإسقاطات الواردة في أحدث نسخة من استراتيجية الإنجاز.
    In addition, the United Nations Secretariat is leading an effort for all agencies to migrate to the latest version of the Internet Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة قيادة جهد يبذل لكي ينتقل جميع الوكالات إلى أحدث نسخة من بروتوكول الإنترنت.
    This is it, the latest version of the bestselling two-seater roadster of all time. Open Subtitles هذا هو عليه، أحدث نسخة من ذائع ذات المقعدين دراجة في كل العصور.
    The latest version of this report was issued prior to the fifty-ninth session of the Committee on 13 January 2012 in document CRC/C/59/2. UN وصدرت أحدث نسخة من هذا التقرير قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة في 13 كانون الثاني/يناير 2012 في الوثيقة CRC/C/59/2.
    The Chair said that the latest version of the text took on board all of the suggestions made at the previous meeting. UN 1 - الرئيس: قال إن أحدث نسخة من النص تتضمن جميع الاقتراحات التي قدمت في الجلسة السابقة.
    Periodically updated, its latest version was issued on 12 February 2010. UN وهذا الجدول الذي يجري تحديثه دوريا صدرت أحدث نسخة منه في 12 شباط/فبراير 2010.
    It was thus fair to ask why the latest version of the draft protocol prepared by the Chairperson of the Group of Governmental Experts did not fulfil that objective, which was nevertheless set out in the Group's mandate. UN وبالتالي، يجوز التساؤل لماذا لا تلبي أحدث نسخة من مشروع البروتوكول كما صاغها رئيس فريق الخبراء الحكوميين هذا الهدف رغم أن ولاية الفريق تنص عليه.
    When referring to a particular standard, the questionnaire makes reference to the most recent version of that standard. UN 25- وعند الإشارة إلى معيار معين، يشير الاستبيان إلى أحدث نسخة لهذا المعيار.
    1. The most recent version of the Consolidated List of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and the Al-Qaida organization: UN 1 - أحدث نسخة من القائمة الموحدة للأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات المفروضة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان:
    On 18 April 2008, the most recent version of the Common Military List of the European Union, which was adopted by the Council of the European Union on 10 March 2008, was published in the Official Journal of the European Union. UN وفي نيسان/أبريل 2008، نشرت أحدث نسخة من القائمة العسكرية الموحدة للاتحاد الأوروبي، التي اعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي في 10 آذار/مارس 2008، في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    The most recent version of the Yugoslav Inventory, completed on 30 April 1994, contains about 9,000 items with detailed information on military assets, which is known to the Croatian delegation. UN وتحتوي أحدث نسخة من قائمة الجرد اليوغوسلافية، وقد أكملت في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على نحو ٠٠٠ ٩ صنف كما أن فيها معلومات مفصلة عن اﻷصول العسكرية، وهو أمر يعلمه الوفد الكرواتي.
    The Protocol and Liaison Service website (www.un.int/protocol) includes the most updated version of the " Blue Book " , lists of Permanent Representatives, Heads of State/Government and Ministers for Foreign Affairs and a list of senior United Nations officials. UN يشمل موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت (www.un.int/protocol) أحدث نسخة من " الكتاب الأزرق " ، وقوائم الممثلين الدائمين، ورؤساء الدول/الحكومات ووزراء الخارجية، وقائمة كبار موظفي الأمم المتحدة.
    22. Requests States to ensure that the most up to date version of the Consolidated List is promptly made available to relevant Government offices and other relevant bodies, in particular, those offices responsible for the assets freeze and border control; UN 22 - يطلب إلى الدول أن تكفل إتاحة أحدث نسخة من القائمة الموحدة على الفورللمكاتب الحكومية المعنية وغيرها من الهيئات ذات الصلة، لا سيما المكاتب التي تضطلع بالمسؤولية عن تجميد الأصول ومراقبة الحدود؛
    19. The Committee continued to update its website (www.un.org/sc/committees/ 1988), which contains information and documentation related to the work of the Committee, including the most up-to-date version of the 1988 (2011) Sanctions List, and the narrative summaries of reasons for listing. UN 19 - وواصلت اللجنة تحديث موقعها الشبكي (www.un.org/sc/committees/1988) الذي يتضمن معلومات ووثائق ذات صلة بعمل اللجنة، بما في ذلك أحدث نسخة من قائمة الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1988 (2011) والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus