"أحدهما فقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • only one of them
        
    • just one
        
    • which only one
        
    • only one of whom
        
    The Committee understands that only one of them had been the subject of detailed evaluation. UN وتفهم اللجنة أن أحدهما فقط خضع لتقييم مفصل.
    Lastly, attention must be drawn to the fact that a State official may fulfil both requirements or only one of them. UN وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن مسؤول الدولة يمكن أن يستوفي الشرطين أو أحدهما فقط.
    Spouses may agree that just one of them manages such assets or a part thereof, or that one of them manages and also disposes of them, wherein that spouse takes into account the benefit of the other spouse. UN ويجوز للزوجين الاتفاق على أن يضطلع أحدهما فقط بإدارة تلك الأملاك أو جزء منها أو أن يديرها ويتصرف فيها هو أيضا شرط أن يضع ذلك الزوج في اعتباره مصلحة زوجه.
    There may, of course, be situations where both the assignor and the assignee (or just one of them) do not wish the debtor of the receivable to know of the assignment. UN 66- وطبعا قد تكون هناك أوضاع لا يرغب فيها المحيل والمحال إليه كلاهما (أو أحدهما فقط) أن يكون المدين بالمستحق على علم بالإحالة.
    Thus, the PCA had adopted two new sets of optional procedural rules: the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two States, adopted in 1992, and the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only one is a State, adopted in 1993. UN لذلك، اعتمدت المحكمة مجموعتين جديدتين من القواعد الاجرائية الاختيارية هما: القواعد الاختيارية للمحكمة الدائمة للتحكيم المتعلقة بالتحكيم بين دولتين، المعتمدة في عام ١٩٩٢، والقواعد الاختيارية للمحكمة الدائمــة للتحكيــم فــي المنازعات بين طرفين يكون أحدهما فقط دولة، المعتمدة في عام ١٩٩٣.
    In the case of a child who is an alien or stateless and who is adopted by a couple only one of whom possesses Romanian citizenship, the citizenship of the child will be decided by agreement between the adoptive parents. UN أما فيما يخص جنسية الطفل، اﻷجنبي أو عديم الجنسية، الذي يتبناه زوجان أحدهما فقط يحظى بالجنسية الرومانية فإنها تتقرر باتفاق اﻷبوين المتبنيين.
    You have time to fire at only one of them. Open Subtitles ‫لديك فرصة لأن تطلق النار على أحدهما فقط.
    The child will have the surnames of the father and the mother or of only one of them. UN 247 - يحمل الطفل لقبي الأب والأم أو أحدهما فقط.
    By October 2005, 140 States had ratified both instruments and another 6 had ratified only one of them. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005، صدقت 140 دولة على الصكين معا بينما صدقت 6 دول أخرى على أحدهما فقط.
    There may, of course, be situations where both the assignor and the assignee (or just one of them) do not wish the debtor of the receivable to know of the assignment. UN 75- وقد تكون هناك بالطبع أوضاع لا يرغب فيها المحيل والمحال إليه كلاهما (أو أحدهما فقط) أن يكون المدين بالمستحق على علم بالإحالة.
    53. If a dispute arises between two WTO members of which only one is a party to an MEA, the country which feels that its WTO rights and obligations are adversely affected could only bring a complaint to the WTO. UN ٣٥ - وإذا نشأت منازعة بين عضوين في منظمة التجارة العالمية يكون أحدهما فقط طرفا في الاتفاق البيئي المتعدد اﻷطراف، لا يمكن للبلد الذي يرى أن حقوقه والتزامته في إطار منظمة التجارة العالمية قد تأثرت على نحو غير موات أن يتقدم بشكوى إلا إلى منظمة التجارة العالمية.
    Provisions of essentially the same import have been incorporated into other sets of international arbitration rules, such as, for example, The Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitrating Disputes between two Parties of which only one is a State (1993), (art. 13(3)) and the World Intellectual Property Organization (WIPO) Arbitration Rules (1994), (art. 32). UN ٩٨ - وقد أدرجت أحكام تنطوي في جوهرها على هذه الفحوى نفسها ، في مجموعات أخرى من قواعد التحكيم الدولي ، ومنها على سبيل المثال ، القواعد الاختيارية لدى محكمة التحكيم الدائمة بشأن التحكيم في المنازعات بين طرفين أحدهما فقط دولة )٣٩٩١( ، )المادة ٣١ )٣(( ، وقواعد التحكيم الخاصة بالمنظمة العالمية للملكيةي الفكرية )وايبو( )٤٩٩١( ، )المادة ٢٣( .
    In the case of a child who is an alien or stateless and who is adopted by a couple only one of whom possesses Romanian citizenship, the citizenship of the child will be decided by agreement between the adoptive parents. UN أما فيما يخص جنسية الطفل الأجنبي أو عديم الجنسية الذي يتبناه زوجان أحدهما فقط يحظى بالجنسية الرومانية، فإنها تتقرر باتفاق الأبوين المتبنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus