"أحد أجهزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an organ
        
    • one of the organs
        
    • a body organ
        
    • one of those
        
    25. The future court should not be an organ of the United Nations but should be established by a treaty. UN ٢٥ - واسترسل قائلا إن المحكمة المزمعة ينبغي ألا تكون أحد أجهزة اﻷمم المتحدة بل تنشأ بموجب معاهدة.
    The International Court of Justice is an organ of this Organization and my delegation has full confidence that its decision will be important and inclusive of all opinions. UN ومحكمة العدل الدولية أحد أجهزة هذه المنظمة ولدى وفدي كامل الثقة بأن قرارها سيكون هاما وشاملا لجميع الآراء.
    It was illogical that such sanctions should be imposed by an organ of the United Nations whose Charter was based on respect for human rights. UN وليس من المنطقي أن تفرض مثل هذه الجزاءات من أحد أجهزة اﻷمم المتحدة التي يقوم ميثاقها على أساس احترام حقوق الانسان.
    At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC. UN وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه علاقات جيدة مع البنك الاسلامي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر الاسلامي.
    The impact may result directly from the Charter or from acts taken by one of the organs of the United Nations pursuant to the Charter. UN وقد يكون الأثر منبثقا إما مباشرة عن الميثاق أو عن الأفعال التي يقوم بها أحد أجهزة الأمم المتحدة عملا بالميثاق.
    Staff members of UNRWA must have convenient and safe conditions in which to carry out their work, and the privileges and immunities of the Agency as an organ of the United Nations must be fully respected. UN ويجب توفير ظروف مريحة ومأمونة لموظفي الأونروا من أجل القيام بعملهم. ويجب مراعاة الاحترام الكامل لامتيازات وحصانات الوكالة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة بصورة كاملة.
    This term is intended to refer not only to officials but also to other persons acting for the United Nations on the basis of functions conferred by an organ of the organization. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين الرسميين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    It is neither the place nor the time for the Secretary-General to decide that an application or correspondence directed to an organ of this institution is not receivable. UN فهذا ليس المكان ولا الزمان المناسبين لأن يقرر الأمين العام عدم استلام طلب ما أو رسالة ما موجهه إلى أحد أجهزة هذه المنظمة.
    This term is intended to refer not only to officials but also to other persons acting for the United Nations on the basis of functions conferred by an organ of the organization. UN وقد قُصد من هذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين، ولكن أيضا إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أُوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    Each action group was headed by a manager, who worked in conjunction with a counterpart from the Directorate of the Reconstruction and Development of Sarajevo, an organ of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and in cooperation with all relevant local authorities. UN وكان كل فريق عمل يرأسه مدير يعمل بالتعاون مع مدير مناظر له من إدارة تعمير وتنمية سراييفو، وهي أحد أجهزة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وبالتعاون مع جميع السلطات المحلية ذات الصلة.
    This term is intended to refer not only to officials but also to other persons acting for the United Nations on the basis of functions conferred by an organ of the organization. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين الرسميين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    115. The Arab Permanent Postal Commission (APPC), an organ of the League of Arab States, was established in 1992 as a Restricted Union of the Universal Postal Union within the meaning of article 8 of the Constitution of UPU. UN ١١٤ - أنشئت الهيئة البريدية العربية الدائمة، وهي أحد أجهزة جامعة الدول العربية، في عام ١٩٩٢ بوصفها اتحادا مصغرا تابعا للاتحاد البريدي العالمي في إطار معنى المادة ٨ من دستور الاتحاد البريدي العالمي.
    ENCOURAGES ACHPR, in collaboration with the AU Commission, to take the necessary steps to have the status of the ACHPR as an organ of the AU regularized; UN 8 - يشجع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتنظيم وضع اللجنة بحيث تصبح أحد أجهزة الاتحاد الأفريقي، وذلك بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي؛
    201. The programme established by the Housing Policy Act is coordinated by the National Housing Council, which is an organ of the Ministry of Urban Development. UN 201- ويقوم مجلس الإسكان الوطني، وهو أحد أجهزة وزارة التنمية الحضرية، بتنسيق شؤون البرنامج المنشأ بموجب قانون سياسة الاسكان.
    8. is found by an organ of the Labour Inspectorate, the regional or provincial agencies of the Labour Market Service, to pursue an occupation which he or she ought not to have pursued under the Foreign Nationals Employment Act; UN 8 - إذا اكتشف أحد أجهزة إدارة تفتيش العمل أو الوكالات الإقليمية ووكالات المقاطعات التابعة لدائرة سوق العمل أنه يمارس مهنة لا ينبغي له ممارستها بموجب قانون عمل الرعايا الأجانب؛
    The Council of OPANAL, as an organ of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which established the first nuclear-weapon-free zone, deeply regrets the decision of the Government of France concerning the resumption of its nuclear testing in the South Pacific. UN إن مجلس الوكالة وهو أحد أجهزة معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التي أنشئت بمقتضاها أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ليأسف عميق اﻷسف لقرار حكومة فرنسا المتعلق باستئناف تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Paragraphs (9) and (10) of the commentary to draft article 5 seemed to imply that acts by an organ of a State could be imputable to that State, provided that an international organization did not exercise " exclusive command and control " over the organ. UN والفقرتان 9 و 10 من التعليق على مشروع المادة 5 تذكران، فيما يبدو، أنه يمكن عزو تصرفات أحد أجهزة الدولة إلى تلك الدولة، في حين أن المنظمة الدولية ليس لها " حق قصري بالأمر أو السيطرة " فيما يتصل بهذا الجهاز.
    A significant development was the first meeting of the Pan-African Parliament in Ethiopia in March 2004. Created as an organ of the African Union, the body is open to all 53 countries of the organization. UN ومن التطورات الهامة ما يتمثل في الاجتماع الأول للبرلمان الأفريقي المعقود في إثيوبيا في آذار/مارس 2004، وهذه الهيئة التي أنشئت باعتبارها أحد أجهزة الاتحاد الأفريقي مفتوحة أمام جميع بلدان المنظمة الثلاثة والخمسين.
    It is truly ironic that while celebrating the year declared by the Assembly as the International Year of the Family, the Libyan family and Libyan society should suffer from international sanctions imposed by one of the organs of this very Organization, namely the Security Council. UN إن من سخرية القدر أن تعاني اﻷسرة الليبية، وهي تحتفل بالسنة التي قررت هذه المنظمة أن تعتبرها سنة دولية لﻷسرة، من آثار عقوبات دولية نصت عليها قرارات ظالمة من أحد أجهزة المنظمة نفسها، مجلس اﻷمن.
    The Court has shown itself to be very reluctant to decline to participate in United Nations action when asked to do so by one of the organs of the United Nations. UN ولقد أظهرت المحكمة نفسها وكأنها متقاعسة للغاية فيما يتعلق بالإحجام عن المشاركة في إجراءات الأمم المتحدة عندما يطلب إليها ذلك أحد أجهزة الأمم المتحدة.
    C2-Money claims encompass medical expenses relating to the following personal injuries as stated on the C2 page of the claim form: dismemberment; disfigurement; loss of use or limitation of use of a body organ, member, function or system; sexual assault; torture; aggravated physical assault; and other injuries requiring medical attention. UN 111- تشمل المطالبات بالتعويض عن الخسائر النقدية من الفئة " جيم-2 " النفقات الطبية المتعلقة بالإصابات الجسدية التالية على النحو المنصوص عليه في الصفحة " جيم-2 " من الاستمارات: البتر؛ والتشوّه؛ وتعطل أو تعويق استخدام أحد أجهزة أو أعضاء أو وظائف الجسم؛ والاعتداء الجنسي؛ والتعذيب؛ والاعتداء البدني الجسيم؛ وغير ذلك من الإصابات التي تتطلب رعاية طبية.
    We just learned his pooch had one of those GPS tracking devices. Open Subtitles علمنا حديثاً أن كلبه يملك أحد أجهزة تعقب المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus