"أحد أعضاء اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a member of the Committee
        
    • one member of the Committee
        
    • a member of the Commission
        
    • one Committee member
        
    • one member of the Commission
        
    • a Committee member
        
    • one of the Committee members
        
    • one of its members
        
    • one Commission member
        
    • one of the Committee's members
        
    • one of the members of the Commission
        
    • one member had
        
    • a Commission member
        
    It was particularly pleasing to learn of the election to the ICJ of a member of the Committee, a woman and a European. UN وقالت إنه لمن دواعي السرور البالغ العلم بأن محكمة العدل الدولية انتخبت أحد أعضاء اللجنة عضوا فيها هي امرأة وهي أوروبية.
    The Committee decided to defer the application pending response to further questions by a member of the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء الطلب انتظارا لورود ردود على مزيد من الأسئلة التي طرحها أحد أعضاء اللجنة.
    one member of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's finding on this point. UN وأضاف أحد أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة بشأن هذه النقطة.
    In case of an alleged breach of confidentiality by a member of the Commission, the Commission may institute appropriate proceedings. UN وفي حالة ورود ادعاء بإخلال أحد أعضاء اللجنة بالسرية، يجوز لتلك اللجنة أن تتخذ في حقه الإجراءات الملائمة.
    one Committee member appended a dissenting opinion to the Views. UN وقد الحق أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا لرأي اﻷغلبية.
    one member of the Commission proposed to incorporate a new item dealing with the issue of confidentiality. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية.
    a Committee member stressed that the organization's application had mentioned several activities with political implications. UN وأكد أحد أعضاء اللجنة بأن طلب هذه المنظمة ذكر أنشطة عديدة تترتب عليها آثار سياسية.
    As a member of the Committee had taken part in the mission, it should perhaps be mentioned by the Special Rapporteur. UN وبالنظر إلى مشاركة أحد أعضاء اللجنة في البعثة فربما ينبغي أن يذكرها المقرر الخاص.
    Prenuptial examinations referred to by a member of the Committee were compulsory. UN والفحوص السابقة للزواج التي أشار إليها أحد أعضاء اللجنة إلزامية.
    The results of the discussion at those meetings would be compiled by a member of the Committee, with the assistance of the Secretariat, and produced as a working paper. UN وتجمع نتائج المناقشة التي تدور في هذا الاجتماعات من قبل أحد أعضاء اللجنة بمساعدة اﻷمانة العامة، وتقدم في صورة ورقة عمل.
    In seven cases no such violation was found to have taken place, though in one case a member of the Committee submitted a dissenting opinion stating that the act had been violated. UN وفي سبع قضايا وُجد أنه لم يحدث انتهاك، رغم أنه في إحدى القضايا قدم أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا بحدوث انتهاك للقانون.
    However, she wished to know how such communication might be increased in the future, and would be happy to invite a member of the Committee to visit her country. UN ومع ذلك فهي ترغب في معرفة كيفية زيادة الاتصال باللجنة في المستقبل، ويسرها دعوة أحد أعضاء اللجنة لزيارة بلدها.
    one member of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's finding on this point. UN وأضاف أحد أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة بشأن هذه النقطة.
    one member of the Committee had drawn a parallel between the situation in South Africa and the situation prevailing in Burundi. UN وأضاف أن أحد أعضاء اللجنة أجرى مقارنة بين الوضع في جنوب افريقيا والوضع السائد في بوروندي.
    Such groups shall be chaired by at least one member of the Committee and may consist of members of the Committee as well as invited experts and observers. UN ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين.
    In case of an alleged breach of confidentiality by a member of the Commission, the Commission may institute appropriate proceedings. UN وفي حال انتهاك أحد أعضاء اللجنة لقواعد السرِّية، يجوز للجنة أن تسن إجراءات ملائمة.
    In case of an alleged breach of confidentiality by a member of the Commission, the Commission may institute appropriate proceedings. UN وفي حال انتهاك أحد أعضاء اللجنة لقواعد السرِّية، يجوز للجنة أن تسن إجراءات ملائمة.
    one Committee member appended a dissenting opinion to the views. UN وقد أرفق أحد أعضاء اللجنة بهذه اﻵراء رأيا مخالفا.
    one Committee member wondered whether the projects implemented by the organization had been ordered by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتساءل أحد أعضاء اللجنة عما إذا لم يكن تنفيذ مشاريع المنظمة بناء على أوامر من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    one member of the Commission, Mr. Chisengu Leo Mdala, was unable to attend the session. UN ولم يتمكن أحد أعضاء اللجنة وهو السيد شيسنغو ليو مادالا من حضور الدورة.
    The State party might even be surprised to find no reference in the report to a mission in which a Committee member had participated. UN وربما تُفاجأ الدولة الطرف بأن التقرير لم يشر إلى أي بعثة شارك فيها أحد أعضاء اللجنة.
    The delegation was not familiar with the case mentioned by one of the Committee members in which an indigenous representative had apparently been tried by a military court. UN وقد أشار أحد أعضاء اللجنة إلى محاكمة أحد ممثلي الشعوب الأصلية أمام محكمة عسكرية، ولم يسمع الوفد عن ذلك مطلقا.
    29. The Committee deferred consideration of the applications of the following organizations after one of its members raised questions on their possible contribution to the work of the Economic and Social Council: UN 29 - وأرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية بعد أن أثار أحد أعضاء اللجنة تساؤلات حول قدرتها على الإسهام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    one Commission member expressed the view that a decision should not be taken solely on the basis of cost but rather on set principles that enabled the organizations to carry out their mandates. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده عدم اتخاذ القرارات على أساس التكلفة دون غيرها من العناصر، بل على أساس جملة من المبادئ التي تمكن المنظمات من الاضطلاع بولاياتها.
    One way to avoid a repetition of that experience would be to ask one of the Committee's members to meet with members of the Subcommission and to prepare a provisional document containing issues of concern to both bodies. UN ويتمثل أحد السبل لتجنب تكرار هذه التجربة بالطلب إلى أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأعضاء اللجنة الفرعية وإعداد وثيقة مؤقتة تتضمن المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للهيئتين.
    Paragraphs 70 and 71 relate to the unsuccessful efforts of the Commission to visit Harare, and the subsequent visit by one of the members of the Commission. UN فالفقرتان ٧٠ و ٧١ تشيران إلى الجهود الفاشلة التي بذلتها اللجنة لزيارة هراري، والزيارة اللاحقة التي قام بها أحد أعضاء اللجنة.
    one member had suggested inserting an introductory note to state that certain articles represented progressive development and others, codification of international law, and that the absence of any such indication regarding a particular article did not imply that that article constituted codification. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج ملاحظة استهلالية تفيد أن بعض المواد تمثل التطور التدريجي للقانون الدولي بينما تمثل أخرى تدوينه، وأن عدم وجود مثل هذه الإشارة فيما يتعلق بمادة معينة لا ينطوي على أن تلك المادة تشكل تدويناً.
    a Commission member stated that an exhaustive list of elements could be provided, but that there would always be situations where the criteria did not fit, as such situations were unpredictable. UN وأشار أحد أعضاء اللجنة إلى أنه بالإمكان وضع قائمة شاملة بالعناصر التي يمكن توفيرها، ولكنه ستكون دائما هناك حالات لا تنطبق عليها المعايير، لأنه لا يمكن التنبؤ بتلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus