"أحد أعضائه" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of its members
        
    • a member
        
    • of a
        
    • one of the members
        
    • one member
        
    • any of his organs
        
    • one of their number
        
    • one of their members
        
    • one of the Board members
        
    Therefore, it cannot be acceptable at all to subjugate the work of the Security Council to the interest of one of its members. UN لذا، فلن يقبل الجميع إخضاع عمل مجلس الأمن لصالح أحد أعضائه.
    A lawyers' office in Cúcuta was forced to shut down in 1995 after persistent threats and the killing of one of its members. UN وفي كوكوتا اضطر أحد مكاتب المحاماة إلى إغلاق أبوابه في عام ٥٩٩١، بعد تلقيه تهديدات مستمرة وبعد مقتل أحد أعضائه.
    That the Presidential Council shall, by simple majority vote, designate one of its members as President of the Presidential Council; UN يختار مجلس الرئاسة، باﻷغلبية البسيطة، أحد أعضائه رئيسا لمجلس الرئاسة؛
    The Human Rights Council shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The Human Rights Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    Each incoming delegation was to be represented by one of its members, at the level of either Permanent Representative or Deputy Permanent Representative. UN ويمثل كل وفد منها أحد أعضائه إما على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم.
    A formation is considered to be armed if even one of its members carries weapons. UN أي تنظيم يعتبر حائزا للأسلحة إذا حمل أحد أعضائه سلاحا.
    The Bureau could not be trusted if one of its members failed to recognize the principles on which the Committee had been established. UN وقال إنه لا يمكن الوثوق بالمكتب إذا لم يعترف أحد أعضائه بالمبادئ التي أنشئت على أساسها اللجنة.
    44. The senior review board shall appoint one of its members as a gender focal point to monitor and address gender issues. UN 44 - ويعين مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا أحد أعضائه كمنسق للشؤون الجنسانية من أجل رصد ومعالجة القضايا الجنسانية.
    The Security Council had been unable to make any headway on the issue because one of its members was always using or threatening to use its veto power. UN ولا يزال مجلس الأمن عاجزا عن إحراز أي تقدم بشأن هذه المسألة لأن أحد أعضائه الدائمين يظل يستخدم أو يهدد باستخدام حق النقض.
    The youth council may nominate one of its members to speak at the Sami Parliament's Assembly as well as at the Parliament's Board meetings, allowing for the participation of youth at the highest level of decision-making within the Sami Parliament. UN ويحق لمجلس الشباب أن يعين أحد أعضائه ليتكلم في جمعية البرلمان الصامي وفي اجتماعات مكتب البرلمان، مما يسمح بمشاركة الشباب على أعلى مستوى في صنع القرار داخل البرلمان الصامي.
    Upon confirmation of the new Bureau members by the Committee, the revised Bureau would have to nominate one of its members to serve as the acting Chair pending the election of a Chair by the Conference of the Parties at its fifth meeting. UN وعند موافقة اللجنة على أعضاء هيئة المكتب الجدد، سيتعين على المكتب الجديد ترشيح أحد أعضائه للعمل كنائب للرئيس إلى أن ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً في اجتماعه الخامس.
    The Council also underlined the need to designate one of its members to serve as a focal person who would liaise with the Executive Secretary of ECA in his capacity as Chairman of the Governing Council Board and be responsible for the dissemination of relevant information pertaining to IDEP management. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة تعيين أحد أعضائه للعمل بصفته منسقاً يقوم بالاتصال بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة والمسؤول عن نشر المعلومات ذات الصلة بإدارة المعهد.
    The Human Rights Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The Human Rights Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The Human Rights Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The right of a political party to expel a member from it is not doubted. UN وليس ثمة شك في أن من حق أي حزب سياسي أن يطرد أحد أعضائه.
    This is a party of which one of the members assassinated Ghandi. UN فهذا هو الحزب الذي قام أحد أعضائه باغتيال غاندي.
    Even if one member of the consortium failed, the group as a whole could meet the criteria. UN ويمكن لاتحاد الشركات أن يفي بالشروط حتى وإن تخلّف أحد أعضائه عن ذلك.
    No donor may give up any of his organs or part thereof for a material consideration or for purposes of profit. Every donor has the right to be treated in State hospitals and at State expense. UN `6` أن لا يتم تنازل المتبرع عن أحد أعضائه أو جزء منه لقاء بدل مادي أو بغاية الربح وعلى أن يكون له الحق بالعلاج في مشافي الدولة وعلى نفقتها.
    The Faipule would select one of their number to be a Ulu o Tokelau (titular leader of Tokelau) for a rotational term of one year. UN وسيختار " الفايبول " أحد أعضائه ليكون " أولو أو توكيلاو " )الزعيم الفخري لتوكيلاو( بالتناوب لمدة سنة واحدة.
    55. The Special Representative was also impressed by the Association of Rwandan Journalists which hired a lawyer when one of their members was jailed for accusing a high official of corruption. UN 55- وقد أُعجب الممثل الخاص أيضاً باتحاد الصحفيين الروانديين الذي تعاقد مع محام عندما سجن أحد أعضائه بسبب اتهامه لموظف كبير بالفساد.
    He also stated that his wife had been subjected to torture and that she had had flashbacks during the Board hearing, as one of the Board members reminded her of a Russian police officer. UN كما أفاد أن زوجته أخضعت للتعذيب وأنها استحضرت ذكريات خلال مثولها أمام المجلس، إذ ذكرها أحد أعضائه بموظف في الشرطة الروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus