"أحد أقارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • a relative
        
    • relative of one
        
    It was arranged that a relative of Mr. Gaziev would give the money to the author, who would pass it on to Ms. Boichenko. UN واتُّفق على أن يسلم أحد أقارب السيد غازييف المال لصاحب البلاغ الذي يتولى تسليمه إلى السيدة بويتشينكو.
    It was arranged that a relative of Mr. Gaziev would give the money to the author, who would pass it on to Ms. Boichenko. UN واتُّفق على أن يسلم أحد أقارب السيد غازييف المال لصاحب البلاغ الذي يتولى تسليمه إلى السيدة بويتشينكو.
    The flogging itself is carried out either by a relative of the victim or by the law enforcement authorities and is often performed in public. UN وينفذ الجلد في حد ذاته عن طريق أحد أقارب المجني عليه أو عن طريق السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين ويكون علنياً عادة.
    The judge will then appoint a relative to represent the person and safeguard his or her rights. UN ويعين القاضي عندها أحد أقارب الشخص لتمثيله والمحافظة على حقوقه.
    A former head of the official Saba news agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. UN وادّعى رئيس سابق لوكالة الأنباء الرسمية سبأ أنه تلقى تهديدات مباشرة من أحد أقارب الرئيس.
    a relative of the mother-in-law reportedly executed one of the women and the execution of the second woman, who is pregnant, is reportedly being delayed until she gives birth. UN وذُكِر أن أحد أقارب الحماة قتل إحدى الامرأتين وأنه تم تأجيل قتل الامرأة الثانية، الحامل، حتى تلد.
    The certificate is kept by a relative of the patient and must be presented when requesting a non-contributory pension. UN ويحتفظ أحد أقارب المريض بتلك الشهادة التي يجب أن يقدمها عند طلب الحصول على معاش غير قائم على الاشتراكات.
    :: a relative or a person enjoying the confidence of the person in custody shall be notified without delay of any judicial decision imposing or continuing a deprivation of freedom. " UN ويُخطَر دون تأخير أحد أقارب الشخص المحتجز أو من يحظى بثقته بأي قرار قضائي يفرض حرماناً من الحرية أو استمراره.
    They are excluded from communities, forced to marry a relative of the dead husband and may have to endure harmful mourning rites. UN فهن يُـنبذن من المجتمعات المحلية، ويُـجبرن على الزواج من أحد أقارب الزوج المتوفى، وقد يُـجبرن على طقوس حداد ضارة.
    In all circumstances, a relative of the detainee should be informed of the arrest and place of detention within 18 hours. UN ويجب في جميع الظروف أن يبلغ أحد أقارب المحتجز بالقبض عليه وبمكان احتجازه في ظرف ٨١ ساعة.
    In all circumstances, a relative of the detainee should be informed of the arrest and place of detention within 18 hours. UN ويجب في جميع الظروف أن يبلغ أحد أقارب المحتجز بالقبض عليه وبمكان احتجازه في ظرف ٨١ ساعة.
    If the court issues an order for the arrested accused to be placed in remand detention, the court must order the notification without delay of a relative of, or a person trusted by, the accused. UN وإذا أصدرت المحكمة أمراً باحتجاز الشخص المعتقل احتجازاً احتياطياً، فيجب عليها أن تقوم دون تأخير بإخطار أحد أقارب المتهم أو من يثق به.
    10.6 In this respect, the Committee observes that the State party notified a relative of the victim 16 months after the inquiry had begun. UN 10-6 وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أرسلت إخطاراً إلى أحد أقارب الضحية بعد 16 شهراً من بداية التحقيق.
    10.6 In this respect, the Committee observes that the State party notified a relative of the victim 16 months after the inquiry had begun. UN 10-6 وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أرسلت إخطاراً إلى أحد أقارب الضحية بعد 16 شهراً من بداية التحقيق.
    that a relative of a child under the age of 18 or a woman be allowed to accompany such child or woman to the place where the questioning is to take place. UN - أن يرافق أحد أقارب الطفل دون الثامنة عشرة أو المرأة إلى مكان استجواب هذا الطفل أو المرأة.
    On 21 January 1999, a relative of Mr. Dhakal filed a writ of habeas corpus with the Supreme Court. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 1999 قدم أحد أقارب السيد داكال طلبا إلى المحكمة العليا بإصدار مذكرة إحضار لمثوله أمامها.
    The one outstanding case, which was submitted in 1993 by a relative of the victim, concerns a so-called “bedouin” of Palestinian origin with a Jordanian passport. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة، التي كان أحد أقارب الضحية قد قدمها في عام ٣٩٩١، بشخص من أصل فلسطيني من فئة ما يسمى " البدون " يحمل جواز سفر أردنياً.
    175. The one outstanding case, which was submitted in 1993 by a relative of the victim, concerns a so-called “bedouin” of Palestinian origin with a Jordanian passport. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة التي قدمها في عام 1993 أحد أقارب الضحية بشخص من أصل فلسطيني من فئة من يسمون " البدون " كان حاملا لجواز سفر أردني.
    A man accused of homicide was publicly executed in Kabul in December in accordance with the quisas punishment which may be carried out by a relative of the victim. UN وأُعدم بصورة علنية رجل متهم بالقتل في كابول في كانون اﻷول/ديسمبر وذلك وفقاً لعقوبة " القصاص " التي يمكن أن ينفذها أحد أقارب الضحية.
    On 12 September a relative was informed that the detainee had died of a heart attack but, the report went, when the corpse was inspected in the morgue bruises could be seen as well as a deep gash in the forehead. UN وفي يوم ١٢ من الشهر نفسه جرى إبلاغ أحد أقارب المحتجز أنه قد توفي متأثرا بسكتة قلبية، ولكن حسب المعلومات المبلﱠغة فإن الجثمان بدت به، عند عرضه في أثناء الجنازة، أورام دموية، باﻹضافة إلى جرح قطعي عميق بالجبهة.
    No information was provided on the other four, although they were arrested on the same day and in the same place and despite the fact that a relative of one of the four filed a petition with IER on 25 November 2003 and again on 13 December 2004, to which no follow-up was given. UN ولم تقدم أي معلومات عن الأشخاص الأربعة الآخرين، على الرغم من أنهم أُوقفوا في اليوم نفسه وفي المكان نفسه وعلى الرغم من تقديم أحد أقارب شخص من هؤلاء الأربعة التماساً إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، لم يلق أي متابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus