"أحد الأطراف قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a party has
        
    • a Party may
        
    Noting that a party has reported difficulty in implementing existing alternatives to the use of carbon tetrachloride for the testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water and claims to need more time for the revision and promotion of national standards, UN وإذ يلاحظ أن أحد الأطراف قد أورد أنه يجد صعوبة في تنفيذ البدائل الموجودة لاستخدام رباعي كلوريد الكربون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه، ويدعي أنه يحتاج إلى المزيد من الوقت لتنقيح المعايير الوطنية وتعزيزها،
    Noting that a party has reported difficulty in implementing existing alternatives to the use of carbon tetrachloride for the testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water and claims to need more time for the revision and promotion of national standards, UN وإذ يلاحظ أن أحد الأطراف قد أورد أنه يجد صعوبة في تنفيذ البدائل الموجودة لاستخدام رابع كلوريد الكربون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه، ويدعي أنه يحتاج إلى المزيد من الوقت لتنقيح المعايير الوطنية وتعزيزها،
    Noting that a party has reported difficulty in implementing existing alternatives to the use of carbon tetrachloride for the testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water and claims to need more time for the revision and promotion of national standards, UN وإذ يلاحظ أن أحد الأطراف قد أورد أنه يجد صعوبة في تنفيذ البدائل الموجودة لاستخدام رباعي كلوريد الكربون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه، ويدعي أنه يحتاج إلى المزيد من الوقت لتنقيح المعايير الوطنية وتعزيزها،
    The personal conviction of a judge as perceived by a Party may give rise to an " objectively justified fear " of a lack of impartiality. UN فالاقتناع الشخصي لقاض من القضاة كما يراه أحد الأطراف قد يبعث على " خوف مبرر موضوعياً " من عدم الحياد.
    29. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention. UN 29 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة تدبيراً إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.
    Type 16 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a party has submitted its outstanding data in accordance with its Protocol obligations and a prior decision of the Parties or recommendation of the Committee. UN تتصل الحالة 16 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة، عندما يكون أحد الأطراف قد قدم بياناته القائمة وفقاً لالتزاماته بموجب البروتوكول وبموجب مقرر سابق للأطراف أو توصية من اللجنة.
    Type 3 relates to the mid-year meetings of the Committee, where a party has submitted an explanation confirming its non-compliance with its obligations under the Protocol to phase out the consumption or production of a particular controlled substance, but has not submitted a plan of action to address the non-compliance. UN حيث يكون أحد الأطراف قد قدم توضيحاً يؤكد عدم امتثاله بموجب البروتوكول للتخلص التدريجي من استهلاك أو إنتاج مادة معينة خاضعة للرقابة إلا أنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال.
    For one thing, many legal systems properly decline to give retroactive effect to a new rule unless a party has previously raised the issue in the domestic courts. UN فعلى سبيل المثال، ترفض أنظمة قانونية عديدة، وهي على صواب في ذلك، إسناد أثر رجعي لقاعدة جديدة إلا إذا كان أحد الأطراف قد أثار المسألة من قبل أمام المحاكم الوطنية.
    5. Where the Dispute Tribunal determines that a party has manifestly abused the proceedings before the Tribunal, it may award costs against that party. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    5. Where the Dispute Tribunal determines that a party has manifestly abused the proceedings before the Tribunal, it may award costs against that party. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    2. Where the Appeals Tribunal determines that a party has manifestly abused the appeals process, it may award costs against that party. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال عملية الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمِّل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    6. Where the Dispute Tribunal determines that a party has manifestly abused the proceedings before the Tribunal, it may award costs against that party. UN 6 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها تغريم ذلك الطرف.
    2. Where the Appeals Tribunal determines that a party has manifestly abused the appeals process, it may award costs against that party. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال إجراءات الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها تغريم ذلك الطرف.
    5. Where the Dispute Tribunal determines that a party has manifestly abused the proceedings before the Tribunal, it may award costs against that party. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    2. Where the Appeals Tribunal determines that a party has manifestly abused the appeals process, it may award costs against that party. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال عملية الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمِّل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    [25. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention.] UN [25 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة إجراء إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.]
    [20. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention.] UN [20 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة إجراء إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.]
    [19. If the Secretariat, while acting pursuant to its functions under the Convention, becomes aware that a Party may face difficulties by a Party in complying with its obligations to submit national implementation plans and reports under Articles 7 and 15, respectively, of the Convention, it may request the Party concerned to furnish necessary information about the matter. UN 19 - إذا أدركت الأمانة، من خلال أدائها لوظائفها بمقتضى الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات من جانب أحد الأطراف بشأن امتثاله لالتزاماته بتقديم خطط تنفيذ وتقارير وطنية بمقتضى المادتين 7 و15 على التوالي من الاتفاقية، قد تطلب من الطرف المعني تقديم المعلومات اللازمة عن هذه المسألة.
    33. If the Secretariat, while acting pursuant to its functions under the Convention, becomes aware that a Party may face difficulties by a Party in complying with its obligations to submit national implementation plans and reports under Articles 7 and 15, respectively, of the Convention, it may request the Party concerned to furnish necessary information about the matter. UN 33 - إذا أدركت الأمانة، خلال عملها بموجب وظائفها بمقتضى الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات من جانب أحد الأطراف بشأن امتثاله لالتزاماته بتقديم خطط تنفيذ وتقارير وطنية بمقتضى المادتين 7 و15 على التوالي من الاتفاقية، قد تطلب من الطرف المعني تقديم المعلومات اللازمة عن هذه المسألة.
    [29. If the Secretariat, while acting pursuant to its functions under the Convention, becomes aware that a Party may face difficulties by a Party in complying with its obligations to submit national implementation plans and reports under Articles 7 and 15, respectively, of the Convention, it may request the Party concerned to furnish necessary information about the matter. UN 29 - إذا أدركت الأمانة، خلال عملها بموجب وظائفها بمقتضى الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات من جانب أحد الأطراف بشأن امتثاله لالتزاماته بتقديم خطط تنفيذ وتقارير وطنية بمقتضى المادتين 7 و15 على التوالي من الاتفاقية، قد تطلب من الطرف المعني تقديم المعلومات اللازمة عن هذه المسألة.
    [(c) The secretariat, if, while acting pursuant to its functions under the Convention, it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention, in particular on the basis of reports received pursuant to Article 15, provided that the matter has not been resolved within ninety days by consultation with the Party concerned. UN [(ج) الأمانة إذا أدركت، أثناء عملها بمقتضى وظائفها في إطار الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية وخاصة على أساس التقارير التي تتلقاها إعمالاً للمادة 15 بشرط ألا تكون هذه المسألة قد تمت تسويتها في غضون تسعين يوماً من خلال التشاور مع الطرف المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus