The low rate of prosecution of perpetrators of various forms of violence against women remained a major challenge. | UN | ومازال تدني نسبة محاكمات مرتكبي العنف ضد المرأة، بمختلف أشكاله، أحد التحديات الرئيسية التي ينبغي مواجهتها. |
a major challenge was to improve the living conditions of the poor while enhancing agricultural systems and their resilience. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تحسين ظروف معيشة الفقراء فيما يجري تعزيز النظم الزراعية وقدرتها على التواؤم. |
a key challenge continues to be an adequate level of funding for core infrastructure and the achievement of a more sustainable balance between programme and core funding. | UN | ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في الحصول على مستوى كاف من التمويل للهياكل الأساسية الرئيسية وتحقيق توازن أكثر استدامة بين البرامج والتمويل الأساسي. |
a key challenge is now to ensure that the utilization and impact of the Service's work is similarly strengthened. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية حالياً في كفالة السبل الداعمة بالمثل لاستغلال ولأثر عمل الدائرة. |
The global burden and threat of NCDs have indeed become one of the major challenges undermining social and economic development and the health of millions of people throughout the world. | UN | إن العبء العالمي لتلك الأمراض وما تمثله من تهديد، قد جعلاها بالفعل أحد التحديات الرئيسية التي تقوض التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصحة ملايين الناس في كل أنحاء العالم. |
Despite many recommendations, the lack of disaggregated data continues to be one of the main challenges in the area of health. | UN | وعلى الرغم من توافر الكثير من التوصيات، فإن غياب البيانات المصنفة يظل يمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال الصحة. |
It is expected that this situation will remain one of the key challenges for this evolving mechanism. | UN | ويُتوقع أن يظل هذا الوضع هو أحد التحديات الرئيسية لهذه الآلية المتطورة. |
a major challenge ahead will be how to improve coherence between migration policy and other affected policy areas. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية تحسين التماسك بين سياسة الهجرة ومجالات السياسة العامة المتأثرة الأخرى. |
However, a major challenge for fisheries management was the quality of data collected. | UN | غير أنه ذكر أن نوعية البيانات التي يجري جمعها تشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه عملية إدارة المصائد. |
a major challenge confronting global peace and security is their misuse and illicit spread. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه السلام والأمن العالميين في إساءة استخدامها وانتشارها بصورة غير مشروعة. |
a major challenge will be to advance the work on facilitating the integrated implementation of the Strategy. | UN | وسيكون أحد التحديات الرئيسية هو المضي قُدماً في العمل المتعلق بتيسير تنفيذ الاستراتيجية. |
a major challenge will be to advance the work on facilitating integrated implementation of the Strategy. | UN | وسيكمن أحد التحديات الرئيسية في المضي قُدما في العمل المتعلق بتيسير تنفيذ الاستراتيجية تنفيذا متكاملا. |
This is particularly true in LDCs, where data collection is a major challenge. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً حيث يشكل جمع البيانات أحد التحديات الرئيسية. |
a key challenge is to ensure that sufficient, continuous technical expertise in environmental programming exists in the organization and through implementing partners. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في ضمان وجود خبرة تقنية كافية ومستمرة في مجال البرمجة البيئية داخل المنظمة وبواسطة الشركاء المنفِّذين. |
a key challenge is to address young people's needs in humanitarian settings holistically. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في معالجة احتياجات الشباب في الظروف الإنسانية بشكل شامل. |
a key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. | UN | وسيكون أحد التحديات الرئيسية أمام التقدم هو وضع مؤشرات لقياس مساهمات المنظمات المختلفة في تنمية القدرات الوطنية. |
one of the major challenges for ESCWA is the ability to communicate effectively with the member countries through appropriate publications that are read by decision makers. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الإسكوا في القدرة على التواصل بفعالية مع البلدان الأعضاء من خلال المنشورات المناسبة التي يطالعها صانعو القرارات. |
Climate change is one of the major challenges faced by small island developing States. | UN | إن تغير المناخ هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Corruption presents one of the major challenges with dire consequences for the international community's efforts to reduce poverty. | UN | ويشكل الفساد أحد التحديات الرئيسية ذات العواقب الوخيمة على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحد من الفقر. |
Eradicating extreme poverty and hunger continues to be one of the main challenges of the international community. | UN | إن استئصال شأفة الفقر المدقع والجوع لا تزال أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي. |
The spread of NCDs represents one of the main challenges to achieving all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Experience of the process to date had shown that one of the key challenges was to manage the transition from the more conceptual stage of the process to implementation. | UN | وقال إن تجربة العملية حتى الآن أظهرت أن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إدارة الانتقال من المرحلة المتسمة بطابع نظري أكثر في العملية إلى مرحلة التنفيذ. |
66. Climate change was a central challenge for sustainable development and poverty eradication. | UN | 66 - واختتم قائلا إن تغير المناخ يمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
one major challenge has been want of financial resources to fund the proposed research. | UN | وتمثل أحد التحديات الرئيسية في الافتقار للموارد المالية اللازمة لتمويل البحث المقترح. |
Combating synthetic drugs will be a main challenge in East Asia and the Pacific. | UN | 85- وسوف تكون مكافحة العقاقير الاصطناعية أحد التحديات الرئيسية في شرقي آسيا والمحيط الهادئ. |
15. one key challenge is the promotion of linkages and spillover effects of foreign investment. | UN | 15- ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز الروابط والتأثيرات غير المباشرة للاستثمار الأجنبي. |
one main challenge is the preservation of ancient texts and manuscripts that have been coated in plastic. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في حفظ النصوص والمخطوطات القديمة التي كانت قد غُلّفت بالبلاستيك. |
Small island States underlined that resource mobilization is clearly one of their main challenges. | UN | وأكدت الدول الجزرية الصغيرة أن تعبئة الموارد تشكل بجلاء أحد التحديات الرئيسية. |
The observers noted, however, that one of the primary challenges was the electorate's difficulty in understanding some of the voting instructions. | UN | على أن المراقبين لاحظوا أن أحد التحديات الرئيسية التي واجهت الناخبين هي صعوبة فهم بعض التعليمات المتعلقة بالتصويت. |
Winning passage of this bill is one of the principal challenges to be met in order to ensure the justiciability of human rights. | UN | ويشكل اعتماد هذا التعديل أحد التحديات الرئيسية في مجال إنفاذ الحقوق بالاحتكام إلى القضاء. |
48. one of the central challenges for the future in ECE countries is the adjustment of the labour market: finding a work/life balance and extending the working age as populations grow older. | UN | 48 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية أمام مستقبل بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إجراء تعديل على سوق العمل: التوصل إلى توازن بين العمل والحياة وزيادة سنوات العمل مع تقدم السكان في العمر. |