"أحد الخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • one option
        
    • an option
        
    • one of the options
        
    • one of the three options
        
    • one of the choices
        
    • another option
        
    one option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. UN وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب.
    one option was to emphasize the use of trustmarks and reliance on merchants to comply with their obligations thereunder. UN فقد ذهب أحد الخيارات إلى التشديد على استخدام علامات الثقة والاعتماد على التُّجَّار في الوفاء بالتزاماتهم بمقتضاها.
    one option is to set up regional universities and to link these with national universities through collaborative network agreements. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء جامعات إقليمية وربط هذه الجامعات بالجامعات الوطنية من خلال اتفاقات شبكات تعاونية.
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.
    In-transit fumigation with phosphine may also be an option. UN ويمكن أن يكون التطهير العابر بالفوسفين أحد الخيارات.
    The feasibility of establishing a regional training centre for the African countries should be examined as one of the options. UN وينبغي النظر في جدوى إنشاء مركز تدريبي إقليمي للبلدان الأفريقية بوصف ذلك أحد الخيارات.
    Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; UN وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛
    one option therefore is for the Security Council to authorize Member States to establish a multinational force to conduct this operation. UN ومن ثم فإن أحد الخيارات هو أن يأذن مجلس اﻷمن للدول اﻷعضاء بإنشاء قوة متعددة الجنسيات للاضطلاع بهذه العملية.
    He makes clear that this is only one option for ensuring that justice is dispensed, accountability is established, and impunity is averted. UN وهو يوضح أن هذا ليس إلا أحد الخيارات لكفالة إقامة العدل، وتحقيق المساءلة، والحيلولة دون الإفلات من العقاب.
    one option was to organize and train producers to make the most of regional input markets. UN ويتمثل أحد الخيارات في تنظيم وتدريب المنتجين على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المدخلات الإقليمية.
    Insisting on its position was one option for the Committee, but it did not offer very positive prospects. UN وإصرار اللجنة على موقفها هو أحد الخيارات المتاحة أمامها لكنه لا يفتح آفاقاً إيجابية واسعة.
    one option could thus to list the acid and its salts. UN وبالتالي يمكن أن يكون أحد الخيارات إدراج الحامض وأملاحه.
    one option would be to request an existing United Nations evaluation function to carry out this secretariat support. UN ويتمثل أحد الخيارات في الطلب من جهة تعنى بالتقييم في الأمم المتحدة لتقديم الدعم للأمانة.
    one option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    one option might be subsidy schemes to ensure affordability. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في خطط المساعدة لكفالة القدرة على تحمل التكلفة.
    Failure is not an option in Afghanistan. UN إن الفشل ليس أحد الخيارات المطروحة في أفغانستان.
    an option widely recommended is the expansion of ISAF. UN ويتمثل أحد الخيارات الموصى بها على نطاق واسع في توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The use of the United Nations home page will be considered as an option. UN وسيتمثل أحد الخيارات في استخدام صفحة استقبال الأمم المتحدة.
    Independence was not one of the options currently under consideration; the option presented would be self-government in free association with New Zealand. UN فليس الاستقلال أحد الخيارات التي يجري النظر فيها، فالخيار المعروض هو الحكم الذاتي للارتباط الحر مع نيوزيلندا.
    On the other hand, I agree with our colleague from Egypt that the Bureau could be one of the options. UN ومن ناحية أخرى، اتفق مع زميلنا من مصر على أن المكتب يمكن أن يكون أحد الخيارات.
    Senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. UN وبعض كبار المسؤولين الإسرائيليين قالوا بصريح العبارة إن قتل الرئيس عرفات أحد الخيارات الواردة في تنفيذ هذا القرار.
    The General Assembly was requested to select one of the three options just described. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تختار أحد الخيارات الثلاثة التي وردت توا.
    Yeah, well, that wasn't one of the choices, so I'll just write that you refused to answer the question. Open Subtitles نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال
    another option is cooperation with foreign competition authorities. UN ويتمثل أحد الخيارات الأخرى في التعاون مع سلطات المنافسة الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus