one option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. | UN | وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب. |
one option was to emphasize the use of trustmarks and reliance on merchants to comply with their obligations thereunder. | UN | فقد ذهب أحد الخيارات إلى التشديد على استخدام علامات الثقة والاعتماد على التُّجَّار في الوفاء بالتزاماتهم بمقتضاها. |
one option is to set up regional universities and to link these with national universities through collaborative network agreements. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء جامعات إقليمية وربط هذه الجامعات بالجامعات الوطنية من خلال اتفاقات شبكات تعاونية. |
Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. | UN | فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف. |
In-transit fumigation with phosphine may also be an option. | UN | ويمكن أن يكون التطهير العابر بالفوسفين أحد الخيارات. |
The feasibility of establishing a regional training centre for the African countries should be examined as one of the options. | UN | وينبغي النظر في جدوى إنشاء مركز تدريبي إقليمي للبلدان الأفريقية بوصف ذلك أحد الخيارات. |
Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; | UN | وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛ |
one option therefore is for the Security Council to authorize Member States to establish a multinational force to conduct this operation. | UN | ومن ثم فإن أحد الخيارات هو أن يأذن مجلس اﻷمن للدول اﻷعضاء بإنشاء قوة متعددة الجنسيات للاضطلاع بهذه العملية. |
He makes clear that this is only one option for ensuring that justice is dispensed, accountability is established, and impunity is averted. | UN | وهو يوضح أن هذا ليس إلا أحد الخيارات لكفالة إقامة العدل، وتحقيق المساءلة، والحيلولة دون الإفلات من العقاب. |
one option was to organize and train producers to make the most of regional input markets. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في تنظيم وتدريب المنتجين على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المدخلات الإقليمية. |
Insisting on its position was one option for the Committee, but it did not offer very positive prospects. | UN | وإصرار اللجنة على موقفها هو أحد الخيارات المتاحة أمامها لكنه لا يفتح آفاقاً إيجابية واسعة. |
one option could thus to list the acid and its salts. | UN | وبالتالي يمكن أن يكون أحد الخيارات إدراج الحامض وأملاحه. |
one option would be to request an existing United Nations evaluation function to carry out this secretariat support. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في الطلب من جهة تعنى بالتقييم في الأمم المتحدة لتقديم الدعم للأمانة. |
one option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها. |
one option might be subsidy schemes to ensure affordability. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في خطط المساعدة لكفالة القدرة على تحمل التكلفة. |
Failure is not an option in Afghanistan. | UN | إن الفشل ليس أحد الخيارات المطروحة في أفغانستان. |
an option widely recommended is the expansion of ISAF. | UN | ويتمثل أحد الخيارات الموصى بها على نطاق واسع في توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
The use of the United Nations home page will be considered as an option. | UN | وسيتمثل أحد الخيارات في استخدام صفحة استقبال الأمم المتحدة. |
Independence was not one of the options currently under consideration; the option presented would be self-government in free association with New Zealand. | UN | فليس الاستقلال أحد الخيارات التي يجري النظر فيها، فالخيار المعروض هو الحكم الذاتي للارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
On the other hand, I agree with our colleague from Egypt that the Bureau could be one of the options. | UN | ومن ناحية أخرى، اتفق مع زميلنا من مصر على أن المكتب يمكن أن يكون أحد الخيارات. |
Senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. | UN | وبعض كبار المسؤولين الإسرائيليين قالوا بصريح العبارة إن قتل الرئيس عرفات أحد الخيارات الواردة في تنفيذ هذا القرار. |
The General Assembly was requested to select one of the three options just described. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة أن تختار أحد الخيارات الثلاثة التي وردت توا. |
Yeah, well, that wasn't one of the choices, so I'll just write that you refused to answer the question. | Open Subtitles | نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال |
another option is cooperation with foreign competition authorities. | UN | ويتمثل أحد الخيارات الأخرى في التعاون مع سلطات المنافسة الأجنبية. |