"أحد الرعايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of a national
        
    The Commission was not considering the acquisition of nationality, but rather diplomatic protection, which could only be exercised on behalf of a national. UN واللجنة لم تكن في صدد النظر في اكتساب الجنسية، ولكن في الحماية الدبلوماسية، التي لا يمكن ممارستها إلا لصالح أحد الرعايا.
    The mere fact that the request for extradition is in respect of a national does not constitute a ground for refusal. UN ولا يُعَدّ مجرد كون طلب التسليم يخص أحد الرعايا سبباً لرفض الطلب.
    Diplomatic protection was the initiation of a procedure for the peaceful settlement of a dispute, in order to protect the rights or property of a national who had suffered injury in another State. UN فالحماية الدبلوماسية هي الشروع في إجراء للتسوية السلمية للنـزاع، من أجل حماية حقوق أو ممتلكات أحد الرعايا الذي لحق به ضرر في دولة أخرى.
    The first question was whether a State could exercise diplomatic protection on behalf of a national who had acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization where there was no effective link between the national and the State. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذي اكتسب الجنسية بحكم الميلاد أو الأصل أو التجنس الحقيقي وحيث لا توجد صلة فعلية بينه وبين الدولة.
    Diplomatic protection was the initiation of a procedure for the peaceful settlement of a dispute, in order to protect the rights or the property of a national who had suffered injury in another State. UN فالحماية الدبلوماسية هي الشروع في إجراء للتسوية السلمية للنزاع، من أجل حماية حقوق أو ممتلكات أحد الرعايا الذي لحق به ضرر في دولة أخرى.
    The Commission was not considering the acquisition of nationality, but rather diplomatic protection, which could only be exercised on behalf of a national. UN فقد ذكر أن اللجنة ليست بصدد النظر في اكتساب الجنسية، وإنما في الحماية الدبلوماسية، التي لا يمكن ممارستها إلا لصالح أحد الرعايا.
    2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the request[ed] State Party. UN ٢ - تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطرف ]المتلقية[ للطلب .
    2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the requesting State. UN ٢ - تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطالبة.
    " 2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the requesting State. UN " ٢ - تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطالبة.
    2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the requesting State. UN ٢ - تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة الطالبة.
    It was also pointed out that the clean hands doctrine concerning the conduct of a national did not constitute an additional condition or requirement for the exercise of diplomatic protection. UN وأشير أيضا إلى أن مبدأ اليد النظيفة فيما يتعلق بتصرف أحد الرعايا لا يشكل شرطا أو مطلبا إضافيا لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    In paragraph 1, the statement " diplomatic protection means action taken by a State " could create difficulties, because diplomatic protection was not " action " but the setting in motion of a process whereby the claim of a national was transformed into an international legal procedure. UN ففي الفقرة 1، يمكن أن تؤدي عبارة " تعني الحماية الدبلوماسية الإجراءات المتخذة من جانب دولة ما " إلى بعض الصعوبات، لأن الحماية الدبلوماسية ليست " إجراء " ولكنها تحريك عملية يتم فيها تحويل مطالبة من أحد الرعايا إلى إجراء قانوني دولي.
    (c) May a State exercise diplomatic protection on behalf of a national who has an effective link with that State when that national is also a national of another State, with which it has a weak link? UN (ج) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين تربطهم صلة فعلية بتلك الدولة إذا ما كان ذلك الشخص أيضاً من رعايا دولة أخرى لا تربطه بها سوى رابطة ضعيفة؟
    " In such cases intervention on behalf of the corporation is not possible under the normal rule of international law, as claims cannot be brought by foreign States on behalf of a national against its own Government. UN " في هذه القضايا يكون التدخل لصالح الشركة غير ممكن بموجب القواعد العادية للقانون الدولي، حيث أن المطالبات لا يمكن تقديمها من دول أجنبية لصالح أحد الرعايا ضد حكومتها هي نفسها.
    The majority of States in which extradition of nationals was not permitted did not have legislation providing for the conditional extradition or temporary transfer or surrender of a national on the condition that he or she be promptly returned after trial to the extraditing country's territory. UN فغالبية الدول لا يسمح فيها بتسليم رعايا متهمين ليست لديها تشريعات تنص على التسليم المشروط أو النقل المؤقت أو استسلام أحد الرعايا المواطنين شريطة أن يعاد الشخص على الفور بعد المحاكمة إلى أرض الدولة التي قامت بالتسليم.
    78. The clean hands doctrine concerning the conduct of a national did not constitute an additional condition or requirement for the exercise of diplomatic protection. UN 78 - ومضى يقول إن مبدأ طهارة اليد الذي يتصل بسلوك أحد الرعايا لا يشكل شرطا إضافيا أو متطلبا آخر لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    (a) May a State exercise diplomatic protection on behalf of a national, who has acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization, when there is no effective link between the national and the State? UN (أ) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين اكتسبوا الجنسية بالميلاد أو النسب أو التجنس الحقيقي، في حالة عدم وجود رابطة فعلية بينه وبين الدولة؟
    (b) Is a State that wishes to exercise diplomatic protection on behalf of a national obliged to prove that there is an effective link between the individual and that State? UN (ب) هل تكون الدولة الراغبة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا ملزمة بأن تثبت وجود رابطة فعلية بين ذلك الفرد وبينها؟
    2. Extradition of a national may be granted on the condition that the sentence pronounced abroad will be executed in the request[ed] State (article 7 of the Polish draft, as amended). UN ٢- تجوز الموافقة على تسليم أحد الرعايا شريطة أن يكون الحكم الصادر في الخارج سينفذ في الدولة المتلقية للطلب )المادة ٧ من المشروع البولندي بعد تعديلها(.
    (d) The transit of a national may be refused. UN )د( يجوز رفض طلب عبور أحد الرعايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus