"أحد الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of the victims
        
    • one victim
        
    • of a victim
        
    • to a victim
        
    • another victim
        
    • one of the victim's
        
    • one of the casualties
        
    If I could examine one of the victims, we might get answers to what's happening in this town. Open Subtitles لو كان بإمكاني فحص أحد الضحايا ربما يمكنا الحصول على إجابات لما حدث في هذه البلدة
    In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours. UN ففي غمرة المذبحة العمياء الغاشمة التي أطلقها الإرهابيون على تلك المدينة، كان أحد الضحايا من مواطنينا.
    one victim claims to have received threatening phone calls after submitting the case. UN ويدّعي أحد الضحايا أنه تلقى مكالمات هاتفية تهديدية بعد أن عرض قضيته على المدعي العام.
    one victim was accompanying a photographer compiling news material and the other was en route to the radio station at Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    And I also found in the body of a victim... this piece of metal. Open Subtitles كما أني عثرت في جثة أحد الضحايا على قطعة معدن
    I don't know what it is, but it belonged to a victim. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو، لكنّه عاد إلى أحد الضحايا.
    He was a driver of one of the victims who had been involved in an illegal vodka business. UN فقد كان سائقَ أحد الضحايا الذي كان متورطاً في تجارة غير مشروعة للفودكا.
    :: The body of one of the victims was found by coincidence 8 days after the explosion. UN :: عُثِر على جثة أحد الضحايا بطريق الصدفة بعد مرور ثمانية أيام على الانفجار.
    The details of the incidents were obtained at first hand from one of the victims. UN وقد تم الحصول على تفاصيل الحادثة مباشرة من أحد الضحايا.
    The witness whom the author wanted to call, Chikin, was one of the victims; he was also a witness to the murder of Naumkin. UN والشاهد الذي أراد صاحب البلاغ استدعاءه، شيكين، هو أحد الضحايا وهو أيضاً شاهد على مقتل نومكين.
    The Mission met with the wife of one of the victims, who said that she had been unable to ascertain where her husband's body had been buried. UN والتقت البعثة زوجة أحد الضحايا التي أكدت عدم تمكنها من تحديد مكان دفن جثة زوجها.
    one of the victims reported that some of the men arrested had been beaten up at the time of their arrest. UN وذكر أحد الضحايا أن بعض الرجال الموقوفين ضُربوا أثناء توقيفهم.
    While anaesthetics were used for the operations, which were described as an irregular cut followed by a suture, post-operative treatment was forbidden; one victim was said to have died of septicemia. UN ورغم استخدام المخدر أثناء العمليات التي وصفت بأنها جروح متعرجة تخاط فيما بعد، إلا أن العلاج كان محرما بعد العملية؛ وقيل إن أحد الضحايا مات متأثرا بتلوث دمه.
    one victim claims to have received threatening phone calls after submitting the case. UN ويدعي أحد الضحايا أنه تلقى مكالمات تهديد هاتفية بعد تقديم دعواه.
    We have identified the body of one victim, nine-year-old Becky Gunderson. Open Subtitles لقد حددنا جثة أحد الضحايا هي بيكي جاندرسون البالغة من العمر 9 سنوات
    one victim says " the treatment is worse and more cruel than the one in Guantanamo Bay. " UN وقال أحد الضحايا إن " المعاملة أسوأ وأكثر قساوة من المعاملة في سجن غوانتانامو " .
    And I found, in a body of a victim, a piece of metal. Open Subtitles كما أني عثرت في جثة أحد الضحايا على قطعة معدن
    On 1 January, the soldiers arrived with the head of a victim and some of them took pictures with the head. UN وفي الأول من كانون الثاني/يناير وصل الجنود ومعهم رأس أحد الضحايا والتقطوا صورا لبعضهم مع الرأس.
    At the same time, the Committee has insisted upon its competence, even in the face of such statements or observations, when events or acts occurring before the date of entry into force of the first Optional Protocol have continued to have an effect on the rights of a victim subsequent to that date. UN وفي الوقت نفسه، تصر اللجنة على اختصاصها حتى في مواجهة مثل هذه البيانات أو الملاحظات حينما تكون الأحداث أو الأفعال التي وقعت قبل تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الأول قد ظلت تؤثر على حقوق أحد الضحايا بعد ذلك التاريخ.
    another victim was shot in the leg from a distance of some 30 metres by an Israel Defense Forces soldier. UN وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا.
    Now that you mention it, we're at the last place one of the victim's was seen. And, we're looking at the shell logo right now. Open Subtitles بما أنّكِ ذكرت ذلك الآن، نحن بآخر مكان شوهد فيه أحد الضحايا ونحن ننظر إلى شعار الصدفة الآن
    So I never thought she'd be one of the casualties. Open Subtitles . لذلك لم أظن أنها ستكون أحد الضحايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus