"أحد المحتجزين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a detainee
        
    • one detainee
        
    • one of the detainees
        
    He also said that he knew of no case of allegations being made against an agent of the Public Prosecutor's Office for irregularities occurring during the taking of a detainee's statement. UN وذكر أيضاً أنه ليس لديه أي علم عن وجود بلاغ ضد موظفي النيابة بسبب مخالفات ارتكبت لدى أخذ أقوال أحد المحتجزين.
    - Sodomizing a detainee with a chemical lamp and perhaps a broomstick; UN - إتيان أحد المحتجزين من دبره بقنديل كيماوي وربما بعصا مكنسة؛
    It follows that discretionary expenses, such as repair expenses for a detainee's car incurred in the United States, as in the claim under review, are not compensable. UN وبالتالي فإن النفقات التقديرية، مثل نفقات إصلاح سيارة أحد المحتجزين التي تم تكبدها في الولايات المتحدة، كما هو الحال في المطالبة قيد الاستعراض، ليست قابلة للتعويض.
    Two months later, the military police responded to another rebellion in the same facility killing one detainee. UN وبعد مرور شهرين ردت الشرطة العسكرية على تمرد آخر في نفس المرفق بقتل أحد المحتجزين.
    Among them, one detainee was sentenced to time served and was released forthwith. UN ومن بين هؤلاء، حُكم على أحد المحتجزين بالسجن لمدة كان قد قضاها بالكامل ومن ثم أُفرج عنه.
    one of the detainees stopped breathing and the officers took the body to an unknown place. UN وقد مات أحد المحتجزين اختناقاً وأُخذت الجثة إلى مكان مجهول.
    Any evidence obtained from a detainee in an unofficial place of detention and not confirmed by the detainee during interrogation at official locations should not be admitted as evidence in court; UN ويجب ألا يُقبل كدليل في المحاكم أي دليل جرى الحصول عليه من أحد المحتجزين في مكان غير رسمي للاحتجاز ولم يؤكده الشخص المحتجز خلال استجوابه في اﻷماكن الرسمية؛
    Any evidence obtained from a detainee in an unofficial place of detention and not confirmed by the detainee during interrogation at official locations should not be admitted as evidence in court; UN ويجب ألا يُقبل كدليل في المحاكم أي دليل جرى الحصول عليه من أحد المحتجزين في مكان غير رسمي للاحتجاز ولم يؤكده الشخص المحتجز خلال استجوابه في اﻷماكن الرسمية؛
    a detainee from Tuzla was examined at the Institute for Forensic Medicine in Belgrade in 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    A perimeter fence to foil escape attempts from within needs to be built in the event that a detainee breaches the perimeter wall. UN وهناك حاجة إلى إنشاء سياج خارجي ﻹحباط محاولات الهروب من الداخل في حالة اختراق أحد المحتجزين للحائط الخارجي.
    In the event of medical staff discovering injuries on a detainee's body, they automatically informed the Prison Governor. UN وعندما يلاحظ الموظفون الصحيون أن أحد المحتجزين مصاب بجروح يخطرون إدارة السجن بذلك تلقائياً.
    The decision was made to transfer a detainee if senior Government officials judged that the threat posed by the detainee could be sufficiently mitigated by security measures taken in the receiving country. UN وأوضح أن قراراً اتُخذ من أجل نقل أحد المحتجزين إذا رأى كبار المسؤولين في الحكومة أن التدابير الأمنية المتخذة في البلد المتلقي يمكن أن تخفف على نحو كاف التهديد الذي يتسبب به المحتجز.
    This was the last and only outstanding Rule 11 bis referral application by the Prosecutor in respect of a detainee of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وكان ذلك آخر طلب إحالة تبقى من الطلبات التي يقدمها المدعي العام في إطار القاعدة 11 مكرراً، بخصوص أحد المحتجزين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    On 10 May, the Ministry of Human Rights confirmed the death as a result of torture of a detainee under police custody in Basra. UN وفي 10 أيار/مايو، أكدت وزارة حقوق الإنسان وفاة أحد المحتجزين أثناء وجوده تحت حراسة الشرطة في البصرة من جراء التعذيب.
    67. As stated earlier in the present report, during the reporting period, two prisoners were released and one detainee was acquitted. UN 67 - وكما ذُكر في هذا التقرير تم إطلاق سراح سجينين خلال المدة المشمولة بالتقرير، كما بُرّئ أحد المحتجزين.
    In addition, a medical opinion on the health of one detainee is the subject of re-evaluation concerning the need for surgical intervention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعاد تقييم الرأي الطبي بشأن صحة أحد المحتجزين من حيث ضرورة التدخل الجراحي.
    One interrogation method, which has already resulted in the death of one detainee, is violent shaking of the head which may result in brain haemorrhaging or permanent incapacitation. UN وإحدى طرق التعذيب التي أدت بالفعل إلى وفاة أحد المحتجزين طريقة الرج العنيف للرأس التي قد تؤدي إلى نزيف في الدماغ أو إلى عجز دائم.
    During these interviews, one detainee impliedly admitted fee-splitting to OIOS. UN وفي أثناء تلك الاستجوابات، اعترف أحد المحتجزين ضمنيا لمكتب خدمات المراقبة الداخلية بتقاسم الأتعاب.
    one of the detainees interviewed said that as many as 20 people had been housed in the cell a few days previously. UN وقال أحد المحتجزين الذين أجريت مقابلات معهم، إنه كان يوجد في الزنزانة منذ بضعة أيام عدد من المحتجزين بلغ 20 شخصاً.
    Another document referred to an admission of serious assault by one of the detainees. UN وتشير وثيقة أخرى إلى اعتراف أحد المحتجزين بارتكابه اعتداء خطيرا.
    one of the detainees alleged that they had been beaten and mistreated, including being placed in a small underground hole'. UN ويزعم أحد المحتجزين أنهم تعرضوا للضرب وسوء المعاملة، بما في ذلك وضعهم في حفرة صغيرة تحت اﻷرض`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus