"أحد المواقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • one location
        
    • a site
        
    • one site
        
    • a location
        
    • one of the sites
        
    • a disposal site
        
    • one of the locations
        
    :: Operation and maintenance of 1 level-II medical facility in one location UN :: تشغيل وصيانة مرفق طبي من المستوى الثاني في أحد المواقع
    Operation and maintenance of one rotary-wing aircraft in one location UN تشغيل وصيانة طائرة ذات أجنحة دوارة في أحد المواقع
    Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. UN وبالمثل، فإن تنحي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى.
    The question we have asked ourselves is whether it will be possible to verify the presence of nuclear warheads at a site without revealing sensitive design information in violation of the NonProliferation Treaty. UN وقد تساءلنا عما إذا كان من الممكن التحقق من وجود رؤوس حربية نووية في أحد المواقع دون الكشف عن معلومات حساسة بشأن التصميم مما يخل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We rolled into a site, Diwaniya, last week, okay? Open Subtitles لقد ذهبنا إلى أحد المواقع "الديوانيّة", الأسبوع الماضي
    one site has been inscribed in Botswana and others are under preparation in Malawi and South Africa. UN وتم تحديث أحد المواقع في بوتسوانا، ويجري إعداد مواقع أخرى في ملاوي وجنوب أفريقيا.
    Sammy buys gold at the office of Midas All Minerals and at a location in the Kamwokya area of Kampala. UN ويشتري سامي الذهب في مكتب مايدس أول مينرالز وفي أحد المواقع في منطقة كامووكيا في كمبالا.
    It appears that one of the sites selected for the relocation of the communities is located next to a landfill site. UN ويبدو أن أحد المواقع المختارة لترحيل الجماعات إليها يقع بالقرب من موقع لمدفن قمامة.
    a disposal site is leaking for several years and causes a gradual pollution of a neighbouring property. UN استمرار التسرب من أحد المواقع لعدة سنوات مما أحدث تلوثا تدريجيا لإحدى الممتلكات المجاورة.
    The Clean Development Mechanisms has no way of ensuring that reductions at one location are not undermined by carbon emissions produced at another location. UN وليس باستطاعة آليات التنمية النظيفة أن تكفل عدم النيل من حالات التخفيف في أحد المواقع من جراء انبعاثات الكربون في موقع آخر.
    :: Operation and maintenance of one rotary-wing aircraft in one location UN :: تشغيل وصيانة طائرة دوارة الأجنحة في أحد المواقع
    The whole point of having a decentralized Tribunal would be defeated if one location had to stop functioning owing to the absence of its sole judge, for example, in cases of leave, sickness or resignation. UN لكن الهدف الرئيسي من وجود محكمة لا مركزية لن يتحقق إذا توقف أحد المواقع عن العمل بسبب غياب القاضي الوحيد الذي يعمل فيه، بسبب إجازة أو مرض أو استقالة على سبيل المثال.
    Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. UN كذلك، فإن تنحّي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى.
    The whole point of having a decentralized tribunal would be defeated if one location had to stop functioning owing to the absence of its sole judge, for example, in cases of leave, sickness or resignation. UN لكن الهدف الرئيس من وجود محكمة لا مركزية لن يتحقق إذا توقف أحد المواقع عن العمل بسبب غياب القاضي الوحيد الذي يعمل فيه، بسبب إجازة أو مرض أو استقالة على سبيل المثال.
    Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. UN وبالمثل، فإن تنحّي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى.
    :: With support from DANIDA, a pilot project on enhancing gender responsiveness of population programmes was implemented at a site in the Philippines. UN :: تنفيذ مشروع نموذجي بدعم من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية حول تعزيز مراعاة المسائل الجنسانية في البرامج السكانية في أحد المواقع بالفلبين.
    During the incidents, one of the Commission's personnel was manhandled on board the Commission's helicopter while he was attempting to take photographs of the unauthorized movement of Iraqi vehicles inside a site that was designated for inspection. UN وخلال هذه اﻷحداث، تعرض أحد أفراد اللجنة وهو على متن الطائرة الهليكوبتر التابعة للجنة لمعاملة فظة بينما كان يحاول التقاط صور فوتوغرافية لتحركات غير مأذون بها لمركبات عراقية داخل أحد المواقع المحددة للتفتيش.
    Since the Chairman's last visit to Baghdad, there had been a few occasions on which the Chief Inspector of the team involved in the inspection had proposed, and Iraq had agreed to, more than four inspectors entering a site Iraq had declared to be sensitive. UN ومنذ آخر زيارة للرئيس التنفيذي إلى بغداد كان هناك عدد قليل من المناسبات التي اقترح فيها كبير مفتشي الفريق القائم بالتفتيش دخول أكثر من أربعة مفتشين إلى أحد المواقع التي أعلنت العراق أنها مواقع حساسة، والتي وافقت فيها العراق على اقتراحه.
    At least one site will have flow meters installed at key points in the production equipment and several sites will be monitored by remote-controlled cameras. UN وستقام في أحد المواقع على اﻷقل أجهزة لقياس التدفق في نقاط أساسية من معدات اﻹنتاج، وسيجري رصد عدة مواقع بواسطة كاميرات مسيﱠرة من بعد.
    In addition, it is planned to install flow meters at key points in the production equipment at at least one site. Several sites will be monitored by remote-controlled cameras. UN ويعتزم أن تقام في أحد المواقع على اﻷقل أجهزة لقياس التدفق في نقاط أساسية من معدات الانتاج، وسيجري رصد عدة مواقع بواسطة كاميرات يتحكم فيها من بعد.
    I pull the A.D.C. Book to find a location, and I'm on the same page number as the second hand. Open Subtitles أخرجت كُتيّب الخرائط لمعرفة أحد المواقع فوجدت نفسي رقم الصفحة وهو نفس رقم الثواني
    17. one of the sites visited by the Special Representative was in Chamcar Bei Village, in the Kep-Bokor Special District. UN ٧١ - وكان أحد المواقع التي زارها الممثل الخاص في قرية تشامكار باي في مقاطعة كيب ـ بوكور سبيشال.
    a disposal site is leaking for several years and causes a gradual pollution of a neighbouring property. UN استمرار التسرب من أحد المواقع لعدة سنوات مما أحدث تلوثا تدريجيا لإحدى الممتلكات المجاورة.
    (b) The cost savings in the Procurement Division resulting from the combination of management review visits with business seminars in one of the locations. UN (ب) وفورات التكاليف في شعبة المشتريات نتيجة الجمع بين زيارات استعراض الإدارة والحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في أحد المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus