Approximately 2.4 million children are orphans; in the Kenyan context, this means that they have lost one or both parents. | UN | وقرابة 2.4 مليون طفل هم من اليتامى؛ وهو ما يعني، في كينيا، أنهم فقدوا أحد الوالدين أو كليهما. |
If one or both parents are dead, they are entitled to receive unemployment compensation at the age of 17 years. | UN | كما يحق لهم في حالة وفاة أحد الوالدين أو كليهما الحصول على تعويضات البطالة عند بلوغهم السابعة عشرة من العمر. |
In no cases may a child be separated from his or her parents due to a disability of the child or of one or both parents. | UN | ولا يمكن بأي حال فصل الطفل عن والديه بسبب إعاقة الطفل أو إعاقة أحد الوالدين أو كليهما. |
States parties should ensure that children separated from one or both parents are allowed to maintain direct contact with both parents on a regular basis. | UN | وينبغي أن تكفل الدول الأطراف السماح للأطفال المنفصلين عن أحد الوالدين أو كليهما بالبقاء على اتصال مباشر ومنتظم معهما. |
In addition, HIV and AIDS, which has often led to the breakdown of the nuclear family through the death of one or both parents is a major factor exposing children to trafficking. | UN | علاوة على ذلك، من العناصر الرئيسية التي تعرّض الأطفال للاتجار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي كثيراً ما يؤدى إلى انهيار الأسرة النووية نتيجة لوفاة أحد الوالدين أو كليهما. |
WHO also estimates that by the end of the 1990s, between 5 million and 10 million children under 10 years of age will have been orphaned as a result of the AIDS-related death of one or both parents. | UN | كذلك تشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أنه بحلول نهاية التسعينات سيتيتم ما بين خمسة ملايين وعشرة ملايين طفل دون سن العاشرة نتيجة وفاة أحد الوالدين أو كليهما ﻷسباب تتصل باﻹيدز. |
Law No. 1448 establishes the right to comprehensive reparation for children and adolescents who have lost one or both parents as a result of armed conflict. | UN | ينص القانون رقم 1448 على الحق في التعويض الشامل للأطفال والمراهقين الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما نتيجة النزاع المسلح. |
Furthermore, the Committee is concerned at the high rate of child abandonment by one or both parents, including parents who leave for neighbouring countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب ارتفاع معدل تخلي أحد الوالدين أو كليهما عن الطفل، بمَن فيهم الوالدان اللذان يغادران إلى بلدان مجاورة. |
78. The number of children who have lost one or both parents to AIDS remains staggeringly high. | UN | 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة. |
Economic and psychosocial support is particularly important for the estimated 17.8 million children who have lost one or both parents to AIDS. | UN | ويتسم الدعم الاقتصادي والنفسي بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال الذين يقدر عددهم بـ 17.8 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز. |
In 2010, 17.5 million children under 18 years of age had lost one or both parents to AIDS, representing 11 per cent of the global number of orphans. | UN | ففي عام 2010، كان 17.5 مليون من الأطفال دون سن الثامنة عشرة قد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز، وهو ما يمثل 11 في المائة من العدد الإجمالي للأيتام. |
45. In 2005, there were an estimated 15.2 million children who had lost one or both parents to AIDS; of those children, some 80 per cent lived in sub-Saharan Africa. | UN | 45 - في عام 2005، كان هناك حوالي 15.2 مليون طفل من الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز. |
The violence and massacres of the early 1970s and 1980s deprived thousands of Guatemalan children of one or both parents. | UN | وقد أدت أعمال العنف والمجازر في أوائل السبعينات والثمانينات إلى حرمان آلاف الأطفال الغواتيماليين من أحد الوالدين أو كليهما. |
Over 13 million children had lost one or both parents because of HIV/AIDS and were being raised by relatives, including older siblings who were themselves children. | UN | وأوضح أن أكثر من 13 مليون طفل قد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما وأصبح الأقارب هم الذين يربونهم، بمن فيهم أقاربهم الأكبر سناً حتى ولو كانوا هم أنفسهم مازالوا أطفالاً. |
In 2007, an estimated 15 million children worldwide had lost one or both parents to AIDS; nearly 12 million of them live in sub-Saharan Africa. | UN | في عام 2007، فقد نحو 15 مليون طفل في العالم أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز؛ ويعيش 12 مليونا منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Evidence from studies shows that 80 per cent of children experience some form of physical abuse in school and 88 per cent at home, at the hands of one or both parents. | UN | وتشير الأدلة المستقاة من الدراسات إلى أن 80 في المائة من الأطفال يتعرضون لشكل من أشكال الإيذاء البدني في المدرسة، و 88 في المائة منهم يتعرضون لذلك في البيت، على يد أحد الوالدين أو كليهما. |
While Article 9 of the Convention on the Rights of the Child states that children should not be separated from their parents against their will, it also recognizes separation may result in the course of armed conflict due to detention or deportation of one or both parents. | UN | وبينما تنص المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل على عدم فصل الطفل عن والديه على كره، فإنها تسلم أيضا بأن الفصل قد يحدث في خضم النزاع المسلح بسبب احتجاز أو ترحيل أحد الوالدين أو كليهما. |
Sub-Saharan African is home to 80 per cent of children who have lost one or both parents to HIV/ADS. | UN | وتأوي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 80 في المائة من الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Millions of children were deprived of one or both parents by HIV/AIDS, resulting in unforeseen economic and social consequences. | UN | فهناك الملايين من الأطفال المحرومين من أحد الوالدين أو كليهما بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الأمر الذي تترتب عليه آثار اقتصادية واجتماعية غير منظورة. |
D. Measures to ensure that no child is separated from her/his parents because of the disability of either the child or one or both of the parents | UN | دال- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان عدم فصل الطفل عن والديه بسبب إعاقة الطفل أو أحد الوالدين أو كليهما |
(d) To recognize, promote and protect the rights of the child affected by parental incarceration, in particular the right to have their best interests included as an important consideration in decisions relating to one or both of their parent's involvement with the criminal justice system, as well as the right not to be discriminated against because of the actions or alleged actions of one or both of their parents; | UN | (د) أن تعترف بحقوق الطفل المتأثر بسجن والديه وتعزز وتحمي هذه الحقوق، وبخاصة الحق في أن تؤخذ مصالحه الفضلى بعين الاعتبار كعنصر مهم في القرارات المتعلقة بمواجهة والديه لنظام العدالة الجنائية، بالإضافة إلى الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب أفعال أحد الوالدين أو كليهما أو ما يدعى منها؛ |