"أحد الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a Minister
        
    • one minister
        
    • one of the Ministers
        
    • a Cabinet Minister
        
    • a Government minister
        
    He is empowered to delegate some of his responsibilities for these matters to a Minister. UN ولـه سلطة إسناد بعض مسؤولياته بشأن تلك المسائل إلى أحد الوزراء.
    The Government in Yemen has established a health reform committee, chaired by a Minister, with the goal of developing guidelines and a new policy for reform. UN وقد أنشأت حكومة اليمن لجنة ﻹصلاح الصحة برئاسة أحد الوزراء هدفها وضع مبادئ توجيهية وسياسة جديدة لﻹصلاح.
    If a Minister left the Government, he would be replaced by a person from his own political grouping. UN وعندما يضطر أحد الوزراء إلى ترك الحكومة، يستعاض عنه بشخصية من نفس تشكيلته السياسية.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Upon the recommendation of the Prime Minister, the President of the Republic of Armenia may appoint one of the Ministers as Deputy Prime Minister. UN ولرئيس جمهورية أرمينيا أن يُعين أحد الوزراء نائباً لرئيس الوزراء، بناء على توصية من رئيس الوزراء.
    a Minister had also been appointed to liaise with Daw Aung San Suu Kyi, who had stated that the Government was serious about working towards national reconciliation. UN كما عُين أحد الوزراء للتنسيق مع داو أونغ سان سو كي التي ذكرت أن الحكومة جادة في العمل على التوصل إلى مصالحة وطنية.
    It also approves general amnesties, accepts or rejects resignations by members of the Assembly and may make votes of no-confidence in the Ministry or a Minister. UN وكذلك إقرار العفو العام و قبول استقالة أحد أعضاء المجلس أو رفضها وحجب الثقة عن الوزارة أو عن أحد الوزراء.
    people say it's son of a Minister and daughter of a police officer. Open Subtitles الناس يقولون أنه لابنة ضابط كبير و ابن أحد الوزراء
    Article 30. Where, for any reason whatsoever, a Minister leaves the Government, he shall be replaced by a person from his own political formation. UN المادة ٣٠: عندما تقتضي الظروف مغادرة أحد الوزراء الحكومة، تحل محله شخصية تنتمي الى التشكيل السياسي التي ينتمي اليها الوزير.
    Such requests are typically accompanied by a note verbale or other introductory document from the Somali Embassy, often with a supporting letter from a Minister, the Speaker of Parliament or one of his deputies. UN وعادة ما تكون تلك الطلبات مصحوبة بمذكرة شفوية أو غيرها من وثائق التعريف من السفارة الصومالية، وفي كثير من الأحيان ترفق برسالة دعم من أحد الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو أحد نوابه.
    Serious doubts arise as to the independence and impartiality of the Immigration Appeals Board, in particular since its members are appointed by the President on advice of a Minister and serve for three-year terms, renewable. UN ويثار التساؤل عن مدى استقلال ونزاهة مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة، لا سيما وأن الرئيس هو الذي يعين جميع أعضاء المجلس بناء على توصية من أحد الوزراء وأن مدة ولاية العضو ثلاث سنوات، قابلة للتجديد.
    On 19 April, the Senate sentenced a Minister and deputy minister to imprisonment for contempt of the Legislature, alleging that they had taken actions that impeded legislative functions. UN ففي 19 نيسان/أبريل، أصدر مجلس الشيوخ حكما بمعاقبة أحد الوزراء ونائب وزير بالسجن بتهمة إهانة الهيئة التشريعية، مدعيا أنهما اتخذا إجراءات ' تعيق المهام التشريعية`.
    Nevertheless, he highlighted one instance where the application for courtesies on departure of a Minister had been denied on the justification that they could not be granted to all Malaysian ministers given their large number. UN إلا أنه أبرز حالة حرم فيها أحد الوزراء من مجاملات المغادرة بدعوى أنها لا يمكن أن تمنح لجميع الوزراء الماليزيين نظراً لعددهم الكبير.
    However, the debate in Parliament degenerated into a rowdy session in which several members of Parliament were wounded and a Minister was detained by the Kenyan police. UN وتحولت المناقشة التي جرت في البرلمان إلى جلسة عاصفة أسفرت عن إصابة عدد كبير من أعضاء البرلمان واحتجاز الشرطة الكينية أحد الوزراء.
    one minister made the analogy of people moving, struggling to take with them only the possessions they could carry in their arms. UN وشبَّه أحد الوزراء ذلك بأشخاص ينتقلون، ويعانون لكي يأخذوا معهم الممتلكات التي يمكنهم أن يحملوها بين أيديهم فقط.
    The latter, according to one minister, could be usefully adopted in other developing regions. UN ورأى أحد الوزراء أن هذه العملية الأخيرة يمكن أن تعتمد بشكل مفيد في مناطق نامية أخرى.
    Singapore was an open, transparent society, and a recent comment by one minister that homosexuality was an inborn trait had sparked considerable public debate in the country, as had other issues. UN وسنغافورة مجتمع يتميز بالانفتاح والشفافية، وقد أدلى أحد الوزراء مؤخرا بتعليق مؤداه أن المثلية الجنسية سمة فطرية، مما أثار نقاشا عاما كبيرا في البلد، وأثار مثل هذا النقاش قضايا أخرى.
    The situation amounted to what one minister described as " a crisis of African solidarity " . UN ووصلت الحالة إلى ما وصفه أحد الوزراء بأنه " أزمة في التضامن اﻷفريقي " .
    One key aspect of policy coherence raised by one minister was the importance of public awareness of and support for economic policy and reform options. UN ومن الجوانب الرئيسية لاتساق السياسات التي أثارها أحد الوزراء أهمية وعي الناس بالسياسة الاقتصادية وخيارات الإصلاح ودعمهم لها.
    The rights of women are also addressed in bilateral dialogue with third countries, for instance during a visit from one of the Ministers or the Human Rights Ambassador. UN ويجري تناول حقوق المرأة أيضا في الحوارات الثنائية مع بلدان ثالثة. وعلى سبيل المثال أثناء زيارة من أحد الوزراء أو سفير حقوق الإنسان.
    The Mission did, however, meet officials of the Palestinian Authority, including a Cabinet Minister, in Amman. UN غير أن البعثة التقت في عمان بمسؤولين من السلطة الفلسطينية، من بينهم أحد الوزراء.
    In February 2012, in Baidoa, a man who was washing clothes for a Government minister was shot and killed after evening prayer. UN ففي شباط/فبراير 2012، أطلقت النار في بايدوا على شخص كان ينظف ملابس أحد الوزراء فلقي مصرعه بعد صلاة العشاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus