"أحد اﻷنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an activity
        
    • one of the activities
        
    • one activity had
        
    Such authorization was also required for a major change in an activity which had already been authorized, as well as for any change which transformed a non-hazardous activity into one involving a risk of transboundary harm. UN وهذا اﻹذن مطلوب أيضا ﻹحداث تغيير جوهري في أحد اﻷنشطة التي تم اﻹذن بها، وكذلك ﻹحداث أي تغيير يؤدي إلى تحويل نشاط غير خطر إلى نشاط ينطوي على مخاطر الضرر العابر للحدود.
    Such authorization shall also be required in case a major change is planned which may transform an activity into one falling within the scope of the present articles. UN ويشترط الحصول على هذا اﻹذن أيضاً في حالـة ما إذا كان من المزمع أن يُدخل على أحد اﻷنشطة تغيير جوهري يمكن أن يحوّله إلى نشاط من اﻷنشطة التي تدخل في نطاق هذه المواد.
    Such authorization shall also be required in case a change is planned which may transform an activity into one falling within the scope of the present draft articles. UN ويشترط الحصول على هذا اﻹذن أيضا إذا كان من المزمع إدخال تغيير على أحد اﻷنشطة يمكن أن يحوله إلى نشاط من اﻷنشطة الداخلة في نطاق مشاريع المواد هذه.
    Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. UN وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم.
    The workshop constituted one of the activities of the Sweden-funded project on the establishment of trade facilitation platforms. UN وشكَّلت حلقة العمل أحد الأنشطة المندرجة في إطار المشروع المتعلق بإنشاء مواقع لتيسير التجارة المموَّل من السويد.
    one activity had included promoting the creation of a parliament of Qollana Aymara and Quechua peoples across the Peruvian, Chilean and Bolivian borders to develop transborder relationships. UN وتضمّن أحد الأنشطة الدعوة إلى إنشاء برلمان لشعبي كولانا أيمارا وكويشووا عبر الحدود البيروفية والشيلية والبوليفية قصد تطوير العلاقات عبر الحدود.
    In accordance with the present articles, liability arises from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 and shall give rise to reparation. UN عملا بهذه المواد، تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتخول هذه المسؤولية الحق في جبر الضرر.
    Such authorization shall also be required in case a major change is planned which may transform an activity into one referred to in article 1. UN ويشترط الحصول على هذا اﻹذن أيضا في حالة اعتزام إدخال تغيير جوهري على أحد اﻷنشطة يمكن أن يحوله إلى نشاط من اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١.
    57. With regard to desertification activities, since the United Nations budget was a biennial one, there was always a problem when an activity was to be dropped after the first year. UN ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال التصحر ونظرا ﻷن ميزانية اﻷمم المتحدة هي ميزانية لفترة سنتين تنشأ المشاكل دائما إذا تقرر وقف أحد اﻷنشطة بعد السنة اﻷولى.
    [States parties shall treat the effects of an activity that arise in the territory or under the jurisdiction or control of another State in the same way as effects arising in their own territory. UN ]تُعامِل الدول اﻷطراف اﻵثار التي تنجم عن أحد اﻷنشطة في إقليم دولة أخرى أو تحت ولايتها أو سيطرتها نفس معاملة اﻵثار التي تحدث في إقليمها.
    Such authorization shall also be required in case a major change is planned which may transform an activity into one referred to in article 1.” Yearbook ... 1994, vol. UN ويشترط الحصول على هذا اﻹذن أيضا في حالة ما إذا كان من المزمع إدخال تغيير جوهري على أحد اﻷنشطة يمكن أن يحوله إلى نشاط من اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ " )٢(.
    The possibility that an activity may lead to significant transboundary harm by contributing to the cumulative effect of existing, individually significant impacts should also be considered. UN كما ينبغي النظر في إمكانية أن يؤدي أحد اﻷنشطة إلى التسبب بضرر عبر الحدود من خلال اﻹسهام في اﻷثر المتراكم لتأثيرات قائمة كل منها كبير)١٨(.
    Article 5 declares that " liability arises from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 and shall give rise to compensation or other relief " . UN وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .
    21. Article 5 asserts that " liability arises from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 and shall give rise to compensation or other relief " . UN ١٢ - وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .
    Accordingly, he welcomed the text of article C, notwithstanding the fact that it referred to " harm caused by an activity referred to in article 1 " , which currently covered all activities which involved " a risk of causing significant transboundary harm " . UN وعلى ذلك، فإنـه يرحب بنـص المادة جيم، رغـم إشارتها إلى " الضرر الناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ " ، التـي تشمل فـي صيغتها الحالية جميـع اﻷنشطة التي تنطوي " على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " .
    Article 5 indicated the general principle underlying the draft articles, establishing that liability arose from significant transboundary harm caused by an activity referred to in article 1 (namely, an activity not prohibited by international law) and gave rise to compensation or other relief. UN وتحدد المادة ٥ المبدأ العام الذي يشكل اﻷساس لمشروع المواد، إذ تقرر أن المسؤولية القانونية تترتب على وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ )ولا سيما، نشاط لا يحظره القانون الدولي( وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو في أي جبر آخر.
    Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. UN وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم.
    one of the activities which the programme provides for is to eliminate trafficking in women, forced prostitution and prostitution of children. UN ويتمثل أحد الأنشطة التي يقضي بها البرنامج في القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري، وبغاء الأطفال.
    It was one of the activities funded by the Government of Germany and SWF through their voluntary contributions to the programme. UN وكان الاجتماع أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا ومؤسسة العالم الآمن من خلال ما تقدِّمانه من تبرُّعات للبرنامج.
    It was one of the activities funded by the Government of Germany through its voluntary contribution to the programme. UN ومن ثمّ فهذا الاجتماع هو أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا من خلال ما تقدّمه من تبرّعات للبرنامج.
    one activity had included promoting the creation of a Parliament of Qollana Aymara and Quechua peoples across the Peruvian, Chilean and Bolivian borders to develop transborder relationships. UN وتضمّن أحد الأنشطة الدعوة إلى إنشاء برلمان لشعبي كولانا أيمارا وكويشووا عبر الحدود البيروفية والشيلية والبوليفية قصد تطوير العلاقات عبر الحدود.
    one activity had included promoting the creation of a parliament of Qollana Aymara and Quechua peoples across the Peruvian, Chilean and Bolivian borders to develop transborder relationships. UN وتضمن أحد الأنشطة الدعوة إلى إنشاء برلمان شعوب كولانا أيمارا وكويشووا عبر الحدود البيروفية والشيلية والبوليفية بهدف تطوير العلاقات العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus