"أحد رعايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national
        
    • a citizen
        
    • a ressortissant
        
    These rights become particularly important when a woman marries a national of a country other than her own. UN وتكتسي هذه الحقوق أهميـة خاصة عندما تتزوج المرأة أحد رعايا بلد غير بلدها.
    Peter Jusko, a national from the Slovak Republic, came to see him in 1997 and asked him to set up a company in Guinea. UN وقد جاء بيتر جوسكو، وهو أحد رعايا الجمهورية السلوفاكية، لمقابلته في عام 1997 وطلب منه تأسيس شركة في غينيا.
    A more satisfactory explanation was given by Brierly in 1928 in his comment on the assertion that an injury to a national is an injury to the State of nationality: UN وأعطى بريرلي في عام 1928 تفسيرا مرضيا بدرجة أكبر في تعليقه على التأكيد بأن الضرر الذي يصيب أحد رعايا الدول هو ضرر يصيب الدولة التي يحمل جنسيتها:
    We are also very proud to make this statement as you, Sir, preside over this meeting, because you are a national and a representative of a State member of our Organization. UN ونشعر بالفخر أيضا للإدلاء بهذا البيان أثناء ترؤسكم، سيدي، لهذه الجلسة، وأنتم أحد رعايا دولة عضو في منظمتنا وممثلا لها.
    I should further like to point out that from the African States, Burkina Faso already has a national serving on the Joint Inspection Unit. UN كما أود أن أشير إلى أن أحد رعايا بوركينا فاسو، من بين الدول الأفريقية، يعمل بالفعل في وحدة التفتيش المشتركة.
    I should like to point out that from the Asian States, Japan already has a national serving on the Joint Inspection Unit. UN وأود أن أشير إلى أن أحد رعايا اليابان، من بين الدول الآسيوية، يعمل بالفعل في وحدة التفتيش المشتركة.
    We are especially pleased that, for the first time, a national of Nicaragua is presiding over this body. UN ويسعدنا بشكل خاص أن نرى لأول مرة أحد رعايا نيكاراغوا يرأس هذه الهيئة.
    I should furthermore like to point out that, from among the African States, Senegal already has a national serving on the Joint Inspection Unit. UN وأود أن أوضح أيضا أنه من بين الدول الأفريقية، يعمل أحد رعايا السنغال في وحدة التفتيش المشتركة.
    I should further like to point out that from the Asian States, China already has a national serving on the Joint Inspection Unit. UN وأود أيضاً أن أوضح أنه من بين الدول الآسيوية، يعمل أحد رعايا الصين في وحدة التفتيش المشتركة.
    (iii) a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    (iii)a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أو أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    4. An individual nationality may be determined by descent from a national or by being born within the State's territory. UN 4- وجنسية الفرد يمكن أن يُحددها نَسب الفرد من جهة أحد رعايا الدولة المعنية أو ولادته على تراب هذه الدولة.
    " (b) When the alleged offender is a national of that State; UN " )ب( متى كان المدعى أنه الجاني أحد رعايا تلك الدولة؛
    (b) When the alleged offender is a national of that State. UN )ب( متى كان المدعى أنه الجاني أحد رعايا تلك الدولة؛
    " 2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when the victim is a national of that State. UN " ٢ - كذلك يجوز للدولة الطرف أن تقرر ولايتها على أي من هذه الجرائم إذا كان الضحية أحد رعايا تلك الدولة.
    (b) When the alleged offender is a national of that State. UN )ب( متى كان المدعى ارتكابه الجريمة أحد رعايا تلك الدولة؛
    States should also ensure that women may transfer nationality to their foreign spouses on the same basis as men, and that those who have acquired nationality on the basis of marriage to a national do not lose that nationality in the event of dissolution of the marriage, or death. UN وعلى الدول أن تضمن أيضاً السماح للمرأة بنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي على نفس الأساس الذي يحق به ذلك للرجل، وعدم فقدان النساء اللاتي يحصلن على الجنسية على أساس الزواج من أحد رعايا الدولة المعنية لتلك الجنسية في حالة فسخ الزواج أو وفاة الزوج.
    In the event that the Secretary-General decides that a national of a certain country will be appointed, he insists that that country provide him a slate of candidates for consideration. UN وفي حالة قرر الأمين العام أن أحد رعايا بلد معين سيتم تعيينه في وظيفة ما، فإنه يصر على أن يقدم له هذا البلد مجموعة من المرشحين للنظر فيهم.
    The first ground relates to offences committed extraterritorially against a national of the State party. UN 31- أما الأساس الأول فيرتبط بالجرائم المرتكبة خارج نطاق الإقليم في حق أحد رعايا الدولة الطرف.
    It cannot therefore seriously be denied that the notion that an injury to a national is injury to the State is a fiction. UN وعليه، لا يمكن لأحد أن ينفي بجدية أن الفكرة القائلة إن الضرر الذي يصيب أحد رعايا دولة ما هو ضرر يصيب الدولة نفسها ما هي إلا حيلة.
    Belize could have a better jurisdiction if Belize has a better interest; for example, the offender is a citizen of Belize and the offence was committed in Belize against a national of the Requesting State. UN ويمكن أن يكون لبليز اختصاص أفضل إذا كانت بليز لها مصلحة أهم؛ وذلك، على سبيل المثال، حين يكون مرتكب الجريمة أحد مواطني بليز وتكون الجريمة قد ارتكبت في بليز ضد أحد رعايا الدولة مقدمة الطلب.
    (1) The expulsion of an alien means the act or conduct by which an expelling State compels a ressortissant of another State to leave its territory. UN 1 - يقصد بعبارة طرد الأجنبي العمل أو السلوك الذي تكره به الدولة الطاردة أحد رعايا دولة أخرى على مغادرة إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus