One justice of peace, with a judge appointed by presidential decree in October 2010, was available for hearings | UN | تواجد أحد قضاة الصلح مع قاض معين بمرسوم رئاسي للنظر في الدعاوى في تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
a judge in a Public Order Court found most of them guilty and sentenced them to lashing and the payment of fines or, in the alternative, imprisonment. | UN | ووجد أحد قضاة محكمة النظام العام أن غالبيتهن مذنبات وحكم عليهن بالجلد والغرامة أو السجن. |
Grégoire Ndahimana made his initial appearance before a judge of the Tribunal last week, pleading not guilty on all charges against him. | UN | وقد مثُل غريغوار نداهيمانا لأول مرة أمام أحد قضاة المحكمة في الأسبوع الماضي، وأَنكَر جميع التهم الموجهة إليه. |
Keynote speakers included a justice from the national Supreme Court and senior officials from the United Nations system; | UN | وشمل المتحدثون الرئيسيون أحد قضاة المحكمة العليا وكبار المسؤولين من منظومة الأمم المتحدة؛ |
As one of the judges of the International Court of Justice remarked earlier this year: | UN | وكما ذكر أحد قضاة محكمة العدل الدولية في أوائل هذا العام، فإن |
The President of the AAT, who will also be able to issue a continuing order, must be a judge of the Federal Court. | UN | ويجب أن يكون رئيس الأراضي الأسترالية في أنتاركتيكا، لم يكن بإمكانه أيضاً إصدار أمر مستمر، أحد قضاة المحكمة الاتحادية. |
Ms. Monteiro's main rival, Emílio Kafft Kosta, a judge of the Supreme Court, boycotted the election. | UN | وقام إيميلو كافتكوستا، أحد قضاة المحكمة العليا، والمنافس الرئيسي للسيدة مونتيرو بمقاطعة العملية الانتخابية. |
a judge of Trial Chamber III confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest. | UN | وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه. |
The Guarantor's tasks are accomplished by a judge of the Administrative Court. | UN | ويقوم أحد قضاة المحكمة اﻹدارية بمهام الضامن. |
As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. | UN | واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل. |
In the absence of such persons, the authorization is made by a judge of the First Hall of the Civil Court. | UN | وفي حال غياب هؤلاء الأشخاص، يصدر أحد قضاة الدار الأولى للمحكمة المدنية قرار زوال الولاية عن الشخص. |
The above-mentioned three persons were brought before Justice Chitakunye J., a judge of the High Court. | UN | وقد أُحضر الأشخاص الثلاثة المذكورون أعلاه أمام القاضي تشيتاكوني ج. وهو أحد قضاة المحكمة العالية. |
It transpires from his submissions that a panel of lawyers and judges, which included a judge of the Danish Supreme Court, has also dismissed this complaint. | UN | ويتضح من الوثائق التي قدمها أن لجنة من المحامين والقضاة، من بينهم أحد قضاة المحكمة العليا في الدانمرك، قد رفضت أيضا هذه الشكوى. |
It transpires from his submissions that a panel of lawyers and judges, which included a judge of the Danish Supreme Court, has also dismissed this complaint. | UN | ويتضح من الوثائق التي قدمها أن لجنة من المحامين والقضاة، من بينهم أحد قضاة المحكمة العليا في الدانمرك، قد رفضت أيضا هذه الشكوى. |
They were accompanied by a judge of the Brno-venkov District Court, the mother of the child and her legal adviser. | UN | وكان برفقة رجال الشرطة أحد قضاة محكمة برنو-فنكوف المحلية وأم الطفلة ومستشارها القانوني. |
There are safeguards in the framework, including the examination of every detention case by an Advisory Board chaired by a judge of the Supreme Court, and powers for the President of Singapore to veto the continued detention of an individual. | UN | وهناك ضمانات في الإطار المذكور، بما في ذلك نظر المجلس الاستشاري برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا في كلّ قضية احتجاز، والسلطات الممنوحة لرئيس سنغافورة لنقض استمرار احتجاز فرد ما. |
An alternative to this proposal would be that the terms of reference of the Internal Justice Council be amended to provide the Council with the responsibility to investigate and make recommendations regarding any complaint against a judge of the Tribunals. | UN | وثمة اقتراح بديل في هذا الصدد، وهو أن يجري تعديل اختصاصات مجلس العدل الداخلي بحيث يناط بالمجلس مسؤولية إجراء التحقيقات وتقديم التوصيات بشأن أي شكوى ترفع ضد أحد قضاة المحكمتين. |
a justice of the Peace also testified that he witnessed the taking of both statements and that the authors had given the statements voluntarily and had not shown any signs of having been beaten. | UN | كذلك شهد أحد قضاة الصلح بأنه شهد أخذ البيانين، وأن الشاكيين قدما البيانين طوعا ولم يبديا أي أمارات على الضرب. |
In contravention of domestic law, one of the judges trying the case in the High Court was the same Ms. Spazzola who had acted as investigating magistrate in the case. | UN | وكان أحد قضاة المحكمة العليا هو الآنسة سبازولا التي كانت قاضية تحقيق في القضية ذاتها، وهو ما يتعارض مع القانون الوطني. |
A copy of the decision was verified by one judge of the Supreme Court as per applicable. | UN | وتحقق أحد قضاة المحكمة العليا من نسخة القرار على النحو الواجب. |
A magistrate was indicted and an investigation into the affairs of a high court judge was opened. | UN | وأدين كذلك أحد قضاة المحاكم الابتدائية وفتح تحقيق بشأن أحد قضاة محكمة العدل العليا. |