"أحد موظفي الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a United Nations staff member
        
    • a United Nations official
        
    • a United Nations employee
        
    • any United Nations personnel
        
    Report on a United Nations staff member and related matters UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومسائل ذات صلة
    Report on a United Nations staff member and related matters UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة
    One house burglary involving a United Nations staff member was reported during the period under review. UN إذ أفيد بحصول حادثة واحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعرض فيها منزل أحد موظفي الأمم المتحدة إلى السرقة.
    During the hearing the prosecution called one witness, a United Nations official. UN وخلال الجلسات طلب المدعي العام شهادة شخص واحد، هو أحد موظفي الأمم المتحدة.
    This indirect threat left a United Nations employee wounded by a stray bullet from a likely intra-militia clash in October. UN وخلّف هذا التهديد غير المباشر جرحَ أحد موظفي الأمم المتحدة برصاصة طائشة يُرجّح أن تكون قد نجمت عن وقوع اشتباك داخلي بين الميليشيات في تشرين الأول/أكتوبر.
    " (a) A murder, kidnapping or other attack upon the person or liberty of any United Nations personnel; UN " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    Investigation Report on a United Nations staff member UN تقرير عن التحقيق بشأن أحد موظفي الأمم المتحدة
    Interim Report on a United Nations staff member and UNOPS Procurement UN تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Investigation report on a United Nations staff member UN تقرير عن التحقيق بشأن أحد موظفي الأمم المتحدة
    Investigation of threats against the life of a United Nations staff member UN التحقيق في تلقي أحد موظفي الأمم المتحدة تهديدات بالقتل
    Given the sensitivity and confidentiality of staff records, there is an urgent need for these duties to be handled by a United Nations staff member. UN ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هناك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة.
    Given the sensitivity and confidentiality of staff records, there is an urgent need for these duties to be handled by a United Nations staff member. UN ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هنا ك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة.
    Abduction incidents in 2012 resulted in three critical hostage situations: two in Yemen involving six United Nations personnel and one in Darfur, the Sudan, where a United Nations staff member remained in captivity for 87 days. UN وأسفرت حوادث الاختطاف في عام 2012 عن ثلاث حالات خطيرة من حالات أخذ الرهائن: حالتان في اليمن لستة من موظفي الأمم المتحدة وحادث في دارفور، السودان، حيث ظل أحد موظفي الأمم المتحدة في الأسر لمدة 87 يوما.
    A case is made up of at least one workplace issue brought to the Office by a United Nations staff member seeking informal conflict resolution services. UN وتتكون القضية من مشكلة واحدة على الأقل من مشاكل أماكن العمل يرفعها إلى المكتب أحد موظفي الأمم المتحدة ساعياً إلى الحصول على خدمات لتسوية غير رسمية للمنازعة.
    Contingent report on the physical assault and detention of a United Nations staff member by peacekeepers at the former UNMIS UN تقرير وحدة عن الاعتداء الجسدي على أحد موظفي الأمم المتحدة واحتجازه من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    G. Report on a United Nations staff member and related matters UN زاي - تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة
    Moreover, the shortage of qualified rations experts at Headquarters and in the field precludes the assignment of a United Nations staff member to the project. UN وعلاوة على ذلك فإن النقص في خبراء حصص الإعاشة المؤهلين في المقر وفي الميدان يستبعد تعيين أحد موظفي الأمم المتحدة لهذا المشروع.
    2. Report on two United Nations vendors and a United Nations staff member UN 2 - تقرير عن اثنين من موردي الأمم المتحدة وعن أحد موظفي الأمم المتحدة
    G. Interim report on a United Nations staff member and United Nations Office for Project Services procurement UN زاي - تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة وعن مشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The issue was also raised regarding the need to open clear channels through which a host State that believes that a United Nations official or expert on mission has committed a crime could interact with the Secretariat to obtain relevant information. UN كما أثيرت مسألة ضرورة فتح قنوات اتصال واضحة يمكن من خلالها للدولة المضيفة التي تعتقد أن أحد موظفي الأمم المتحدة أو أحد خبرائها الموفدين في بعثات قد ارتكب جريمة أن تتصل بالأمانة العامة للحصول على معلومات تتعلق بالموضوع.
    Quoting the response of the organization on the incident, which mentioned that the organization had shown the device to a United Nations official and three security guards at the Palais des Nations in Geneva, the representative of China stated that the Security Services of the United Nations in Geneva had written a letter in which no mention was made of the fact that the device had been shown to them. UN واستشهد برد المنظمة على الواقعة الذي ذكرت فيه أنها عرضت الجهاز على أحد موظفي الأمم المتحدة وثلاثة من حراس الأمن في قصر الأمم في جنيف. وذكر ممثل الصين أن دوائر الأمن في الأمم المتحدة في جنيف كتبت رسالة لم ترد فيها أية إشارة تفيد بأن المسدس قد عرض عليها.
    The killing of a United Nations employee in August demonstrated that Somalia remains one of the most dangerous operating environments, with nine humanitarian workers killed in 2012. UN وأظهر قتل أحد موظفي الأمم المتحدة في آب/أغسطس أن الصومال لا تزال من أخطر بيئات العمل، إذ شهد عام 2012 مقتل تسعة عاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    " (a) A murder, kidnapping or other attack upon the person of liberty of any United Nations personnel; UN " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus