"أحد والديه" - Traduction Arabe en Anglais

    • a parent
        
    • one parent
        
    • one of whose parents
        
    • one of the parents
        
    • one of their parents
        
    • one of his or her parents
        
    • either parent
        
    • one of his parents
        
    • his parent
        
    • parent of
        
    • one or both parents
        
    • either of his parents
        
    States should take into account the best interests of the child when deciding whether to remove children born in prison and children living in prison with a parent. UN وينبغي أن تأخذ الدول بعين الاعتبار مصالح الطفل الفضلى حينما تقرر إبعاد طفل وُلد في السجن أو يعيش فيه مع أحد والديه.
    The disappearance of a child, his/her wrongful removal, and the loss of a parent through disappearance are serious violations of children's rights. UN فاختفاء الطفل وترحيله غير المشروع وفقدان أحد والديه نتيجة الاختفاء إنما هي انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    Now with joint custody, one parent wants the abnormal baby to keep the third leg. Open Subtitles الآن مع الحضانة المشتركة, أحد والديه يريد الطفله غير الطبيعية للحفاظ على الرجل الثالثة.
    Born on the territory of Montenegro, one of whose parents is Montenegrin citizen at the moment of birth UN إذا ولد في أراضي الجبل الأسود، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده؛
    Even if one of the parents was a foreign national, the child was still entitled to Colombian nationality. UN ويحق للطفل الحصول على الجنسية الكولومبية حتى إذا كان أحد والديه من رعايا بلد آخر.
    As a result of this political-military crime, six families were killed entirely, 25 children lost both parents and 130 children lost one of their parents. UN وأودت هذه الجريمة السياسية العسكرية بحياة أفراد ست أسر كاملة، وفقد 25 طفلا كلا والديهما، وفقد 130 طفلا أحد والديه.
    if one of his or her parents has the citizenship of the Russian Federation, and the other parent is a foreign national, provided that the child was born on the territory of the Russian Federation; UN إذا كان أحد والديه يحمل الجنسية الروسية وكان الآخر مواطناً أجنبياً، بشرط أن يولد الطفل على أراضي الاتحاد الروسي؛
    Alternatively, the juvenile police may order that the juvenile be entrusted to the care of a parent, guardian or tutor to be presented upon demand. " UN كما يجوز لشرطة الأحداث بدلاً من اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة السابقة الأمر بتسليم الحدث إلى أحد والديه أو لمن عليه الولاية
    An orphan's pension is granted to a dependent child if a parent dies. UN ويمنح معاش اليتيم إلى طفل معال إذا توفى أحد والديه.
    A person under the age of 21 who had been refused consent to marry by a parent or guardian could not marry. UN ولم يكن مسموحا بالزواج لمن يقل عن ١٢ سنة ورفض أحد والديه أو ولي أمره الموافقة على زواجه.
    The disappearance of a child, his/her wrongful removal, and the loss of a parent through disappearance are serious violations of children's rights. UN فاختفاء الطفل وأخذه بغير وجه حق وفقدانه أحد والديه نتيجة الاختفاء انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    The disappearance of a child, his/her wrongful removal, and the loss of a parent through disappearance are serious violations of children's rights. UN فاختفاء الطفل وترحيله غير المشروع وفقدان أحد والديه نتيجة الاختفاء إنما هي انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    Now with joint custody, one parent wants the abnormal baby to keep the third leg. Open Subtitles الآن مع الحضانة المشتركة, أحد والديه يريد الطفله غير الطبيعية للحفاظ على الرجل الثالثة.
    Slovak nationality was automatically accorded to a child with at least one parent of that nationality, as well as to Slovakian—born children of stateless parents or of foreign parents whose nationality they did not acquire. UN وتُمنح الجنسية السلوفاكية تلقائياً لطفل يحمل أحد والديه على اﻷقل هذه الجنسية، وكذلك لﻷطفال المولودين في سلوفاكيا من أبوين عديمي الجنسية أو من أبوين أجنبيين لم يحصلا على الجنسية السلوفاكية.
    A child traumatized by witnessing acts of violence perpetrated by one parent on the other might refuse to see a parent even if the parent had not formally lost parental authority. UN وقد يرفض طفل صدمته مشاهدة أحد والديه يرتكب أعمال عنف ضد الآخر أن يقابل ذلك الوالد حتى وإن لم يفقد الوالد رسميا السلطة الوالدية.
    Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, the other one being stateless, of unknown citizenship or unknown UN إذا ولد في أراضي دولة أخرى، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده، والوالد الآخر عديم الجنسية، أو من جنسية غير معروفة، أو غير معروف؛
    Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, provided that he/she will become stateless otherwise UN إذا ولد في أراضي دولة أخرى، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده، وكان سيصبح عديم الجنسية لولا ذلك.
    In these cases the newborn will become a citizen of the country of one of the parents, according to that country's laws. UN وفي هذه الحالات فإن الطفل حديث الولادة يصبح مواطناً لبلد أحد والديه طبقاً لقوانين ذلك البلد.
    And now, another kid has to grow up without one of their parents because The Flash wasn't there to stop that monster. Open Subtitles والآن طفل آخر عليها أن يترعرع دون أحد والديه لأن البر لم يتواجد ليوقف ذاك الوحش
    559. The Committee welcomes the proposed changes to the Marriage and Family Relations Act, outlined in the State party's written replies to the list of issues, but is concerned that the right of a child who has been separated from one of his or her parents to maintain regular contact with both parents and other relatives is not sufficiently protected under current legislation. UN 559- ترحب اللجنة بالتغييرات المقترحة على قانون الزواج والعلاقات الأسرية الموجزة في الردود الخطية للدولة الطرف على قائمة المسائل، ولكنها تشعر بالقلق لأن حق الطفل الذي فُصل عن أحد والديه بالحفاظ على اتصال منتظم مع كلا الوالدين وغيرهما من الأقرباء لا يتمتع بالحماية الكافية في ظل التشريعات الراهنة.
    A child acquired Cypriot citizenship automatically if either parent was Cypriot or would have been entitled to Cypriot citizenship during that period. UN ويصبح أي طفل قبرصيا بصورة تلقائية إذا كان أحد والديه قبرصيا أو إذا كان يحق له أن يكون مواطنا قبرصيا خلال هذه الفترة.
    A minor resident of Gaza who is under 16 years old, where one of his parents, who was a resident of Gaza, passed away and the other parent is a resident of the Judea and Samaria Area and there is no other family relative who is a resident of Gaza who is able to take the minor under his wings. UN قاصر دون سن 16 سنة يقيم في غزة، وتوفي أحد والديه وكان مقيما في غزة، بينما الآخر مقيم في منطقة يهودا والسامرة، ولا يوجد قريب آخر مقيم في غزة قادر على رعاية القاصر.
    In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18 unless consent to the enlistment has been given in writing by his parent or guardian or where the parents or guardian are dead or unknown, by the Town Clerk or Council Secretary of the district in which the recruit resides. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للضابط المسؤول تجنيد شخص يبدو أنه دون سن 18 عاماً إلا بعد الحصول على موافقة أحد والديه أو ولي أمره أو، في حالة كون الوالدين أو ولي الأمر متوفين أو غير معروفين، موافقة أمين المجلس البلدي أو أمين مجلس المنطقة التي يسكن فيها المجند.
    Persons eligible to claim are the spouse, child or parent of the deceased. UN واﻷشخاص المؤهلون للمطالبة هم زوج المتوفى أو ولده أو أحد والديه.
    We are alarmed that a huge number of children have lost one or both parents to AIDS, and that the need for treatment still far outpaces the availability of antiretroviral therapy, particularly in developing countries. UN ويزعجنا أن عددا كبيرا من الأطفال فقد أحد والديه أو كليهما بسبب الإيدز، وأن الحاجة إلى العلاج ما فتئت تتجاوز بكثير توفر العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، خاصة في البلدان النامية.
    Ethiopian Nationality Proclamation reiterates that any person shall be an Ethiopian national by descent where both or either of his parents is Ethiopian. UN ويؤكد إعلان منح الجنسية الإثيوبية على أن كل شخص هو مواطن إثيوبي بالنسب حينما يكون والداه إثيوبيين أو أحد والديه إثيوبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus