The draft resolution, inter alia, acknowledges the progress made by the working groups, Participants and observers during 2009. | UN | ويعترف مشروع القرار، في جملة أمور، بالتقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة والمشاركون والمراقبون خلال عام 2009. |
Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and the G-8 Global Partnership, | UN | وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |
Bangladesh acknowledged Ethiopia's progress in a number of areas and underlined the need for international support in other areas. | UN | وأقرت بنغلاديش بما أحرزته إثيوبيا من تقدم في عدد من المجالات، وأبرزت حاجتها إلى دعم دولي في مجالات أخرى. |
The progress achieved by States has been facilitated by developments in survey and clearance technology and methodology. | UN | وتيسَّر التقدم الذي أحرزته الدول بفضل التطورات التي حصلت في مجال تكنولوجيا ومنهجية المسح والتطهير. |
progress achieved within the current reporting period by the Syrian Arab Republic in fulfilling its obligations is described below: | UN | ويُبيَّن أدناه ما أحرزته الجمهورية العربية السورية من تقدم في الوفاء بالتزاماتها خلال الفترة الحالية المفاد عنها: |
Noting also the progress made by the Tribunal towards the completion of its trial work at the earliest date, | UN | وإذ يلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزته المحكمة في سبيل إنهاء عملها في المحاكمات في أقرب وقت ممكن، |
Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and the G-8 Global Partnership, | UN | وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |
Acknowledging the progress made by Parties in planning, coordinating and implementing education, training and public awareness activities, | UN | وإذ يقر بما أحرزته الأطراف من تقدم في تخطيط أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية وتنسيقها وتنفيذها، |
Delegations also welcomed the progress made by its Independent Evaluation Unit towards establishing a culture of evaluation within the Office. | UN | ورحَّبت الوفود أيضاً بما أحرزته وحدة التقييم المستقلة، التابعة للمكتب، من تقدم صوب إرساء ثقافة تقييم داخل المكتب. |
Noting with appreciation the progress made by the secretariat in establishing the comprehensive knowledge-management system of the Convention, | UN | وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية، |
MINUSTAH staff rating of the Mission's progress: 2010 and 2011 | UN | تقييم أفراد البعثة للتقدم الذي أحرزته في العامين 2010 و 2011 |
China acknowledged Tunisia's progress in combating unemployment and poverty. | UN | وسلّمت الصين بالتقدم الذي أحرزته تونس في مكافحة البطالة والفقر. |
Finally, the report reviews progress by Governments, major groups and international organizations in implementing the Commission's decision. | UN | وفي اﻷخير، يستعرض التقريــر ما أحرزته الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات الدولية من تقدم في تنفيذ مقرر اللجنة. |
It reviewed the new advances achieved by the University for Peace in the period 2010-2012, as covered in the report of the Secretary-General. | UN | وقال إنه مشروع يستعرض أوجه التقدم الذي أحرزته جامعة السلام في الفترة من 2010 إلى 2012، حسبما أوردها تقرير الأمين العام. |
progress achieved within the current reporting period by the Syrian Arab Republic in fulfilling its obligations is described below: | UN | ويُبيَّن أدناه ما أحرزته الجمهورية العربية السورية من تقدم في الوفاء بالتزاماتها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: |
She also commended the Government on the progress it had made towards implementing the provisions of the Convention. | UN | وأثنت أيضا على ما أحرزته الحكومة من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
It noted that Benin has made considerable progress but recommended that the international community should support national efforts by providing necessary resources. | UN | ونوّهت بالتقدم الكبير الذي أحرزته بنن، وأوصت مع ذلك بدعم المجتمع الدولي للجهود الوطنية وذلك بتوفير ما يلزم من موارد. |
Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes. | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرزته هذه البلدان فيما يتعلق بالنمو، توجد عوامل مقيدة في تنفيذ برامج النمو الطويل الأجل. |
Nevertheless, let me also take a moment to mark the substantial progress that Kosovo has made since its independence in 2008. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أود أيضاً أن آخذ برهة للاحتفاء بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوسوفو منذ استقلالها في 2008. |
Project plans have been prepared by all service units and their progress is being monitored. | UN | وقد أعدت جميع وحدات الخدمات خططا لمشاريع وجاري رصد التقدم الذي أحرزته. |
The Committee commends UNAMSIL for the progress made in this area. | UN | وتثني اللجنة على التقدم الذي أحرزته البعثة في هذا الميدان. |
The Advisory Committee had been gratified to learn of the progress which the Secretariat had already made. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بالاغتباط ﻹحاطتها بالتقدم الذي سبق أن أحرزته اﻷمانة العامة. |
Hundred and forty-three. That's what I scored. | Open Subtitles | مائة وثلاث وأربعين هذا ما أحرزته أنا |
You must be gratified by the progress you've made so far. | Open Subtitles | يجب أن تكون مسروراً بما أحرزته من تقدم حتى الآن |