"أحرزت البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries have made
        
    • countries had made
        
    While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. UN ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005.
    However, despite the significant size of these flows, recipient countries have made little progress in harnessing them for local development. UN ولكن على الرغم من ضخامة هذه التدفقات، أحرزت البلدان المتلقية لها تقدما متواضعا في استغلالها لأغراض التنمية المحلية.
    African countries have made significant progress in ensuring that peace and security prevail on the African continent. UN ولقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما باهرا في كفالة أن يسود السلام والأمن القارة الأفريقية.
    Developing countries have made particular progress in this regard. UN وقد أحرزت البلدان النامية تقدما خاصا في هذا الصدد.
    African countries have made tremendous progress with regard to the African Peer Review Mechanism. UN لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما هائلا فيما يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Its participation has been highest in mobile telephony, where landlocked developing countries have made remarkable progress. UN وكان أعلى مستوى لمشاركته في مجال الهاتف الخلوي حيث أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً ملحوظاً.
    African countries have made tangible progress in reforming their economies, boosting economic growth, improving governance and respect for the rule of law, and managing and resolving conflicts. UN فقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في إصلاح اقتصاداتها، وتحفيز النمو الاقتصادي، وتحسين الحوكمة واحترام سيادة القانون، وإدارة النـزاعات وتسويتها.
    9. Over the past decade, developing countries have made significant progress towards the achievement of Goal 1, particularly in reducing extreme working poverty. UN 9 - أحرزت البلدان النامية على مدى العقد الماضي تقدماً كبيرا نحو تحقيق الهدف 1، ولا سيما في مجال الحد من الفقر المدقع.
    56. African countries have made encouraging progress towards meeting their commitments in this regard. UN 56 - وقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما مشجعا نحو الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Over the past 40 years, European countries have made significant progress in preventing death and prolonging life, as reflected in longer life spans and decreases in infant mortality. UN خلال السنوات الـ 40 الماضية، أحرزت البلدان الأوروبية تقدما كبيرا في تقليص نسبة الوفيات وإطالة أمد الحياة، كما تجسد ذلك في إطالة دورة العمر المتوقع وانخفاض معدل وفيات الأطفال الرُضًع.
    Despite great variation in performance across MDGs and across countries, African countries have made significant progress in achieving them. UN وعلى الرغم من التفاوت الكبير في الأداء على نطاق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى نطاق البلدان، فقد أحرزت البلدان الأفريقية نجاحاً كبيراً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    31. With regard to health indicators, developing countries have made some significant gains. UN 31 - وفيما يتعلق بالمؤشرات الصحية، أحرزت البلدان النامية بعض التقدم الملموس.
    Of Finland's long-term partner countries, Vietnam has been able to achieve particularly good development while our other partner countries have made progress albeit with slower pace. UN ومن بين البلدان الشريكة الرئيسية لفنلندا، تمكنت فييت نام من تحقيق تنمية جيدة بصفة خاصة، في حين أحرزت البلدان الشريكة الأخرى لنا تقدما رغم بطء وتيرته.
    25. At the regional level, Asian countries have made substantial progress: UN ٥٢- وعلى المستوى الاقليمي، أحرزت البلدان اﻵسيوية تقدماً كبيراً:
    31. At the regional level, Asian countries have made substantial progress: UN 31- وعلى المستوى الإقليمي، أحرزت البلدان الآسيوية نجاحاً كبيراً:
    It is disturbing that while developed countries have made tremendous progress in implementing the Programme of Action, the developing countries are still painfully far behind. UN ومما يبعث على القلق أنه بينما أحرزت البلدان المتقدمة النمو تقدما عظيما في تنفيذ برنامج العمل، فإن البلدان النامية لا تزال متخلفة عن الركب بدرجة مؤلمة.
    The developed countries have made the most progress and continue to allocate significant resources to environmental programmes, particularly programmes for conserving additional areas of primary forest. UN وقد أحرزت البلدان المتقدمة النمو أكبر قدر من التقدم ولا تزال تخصص موارد هامة للبرامج البيئية، ولاسيما برامج المحافظة على مساحات اضافية من الغابات اﻷولية.
    The African countries have made major headway through vigorous efforts to increase unity for greater strength, seek regional peace and stability and bring about economic reinvigoration. UN لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما كبيرا من خلال الجهود الحثيثة التي تبذلها لزيادة الوحدة من أجل تعزيز القوة، وتسعى من أجل تحقيق السلام والاستقرار الإقليميين وتنشيط الاقتصاد.
    In recent years however, African countries have made modest progress in mobilizing domestic savings as evidenced by the fact that the average savings ratio for the region was 24 per cent for the period 2003-2007. UN إلا أنه، خلال السنوات الأخيرة، أحرزت البلدان الأفريقية تقدما متواضعاً في تعبئة المدخرات المحلية كما يتضح ذلك من بلوغ نسبة المدخرات في المنطقة 24 في المائة في المتوسط للفترة 2003 - 2007.
    236. countries have made much progress in the past decade in combating violence against women. UN 236 - أحرزت البلدان قدرا كبيرا من التقدم خلال العقد الأخير في مكافحة العنف ضد المرأة.
    Developing countries had made significant progress towards good governance and domestic resource mobilization, but international support had lagged behind. UN فقد أحرزت البلدان النامية تقدماً ملموساً في مجال الحكم الصالح وتعبئة الموارد الداخلية، ولكن الدعم الدولي تخلَّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus