"أحرزه من تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the progress made
        
    • its progress
        
    • progress accomplished
        
    • progress of
        
    • the progress it
        
    • progress it has made
        
    • his progress
        
    • progress achieved
        
    • my progress
        
    • registering some progress
        
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    In the course of research, the research group has presented its progress and findings to a steering group. UN وفي معرض البحث، قدم فريق الأبحاث إلى فريق توجيهي عرضاً يبين ما أحرزه من تقدم وما توصل إليه من نتائج.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far in developing the legislative guide and stressed the importance of continued cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations having expertise and interest in insolvency law. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن في صوغ الدليل التشريعي وشددت على أهمية استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي لها دراية واهتمام بقانون الإعسار.
    :: 12 monthly reports to the Steering Committee on the activities and progress of the Regional Service Centre UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية بشأن أنشطة مركز الخدمات الإقليمي وما أحرزه من تقدم
    During its audit, the Board commended UNDP for the progress it had achieved to date. UN وأثناء مراجعته الحسابات، أثنى المجلس على البرنامج الإنمائي لما أحرزه من تقدم حتى الآن.
    Let me take this opportunity to express my appreciation to the Office of the High Representative for the progress it has made towards relocating the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمكتب الممثل السامي على ما أحرزه من تقدم صوب نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو.
    It then requested him to report back to the Executive Board at its annual session 1995 on his progress in moving the agenda of UNDP forward as outlined. UN ثم طلب المجلس إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عما أحرزه من تقدم في تنفيذ البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو الذي جرى تحديده.
    Delegations commended the United Nations country team in Mozambique for the progress achieved. UN وأشادت الوفود بفريق الأمم المتحدة القُطْري في موزامبيق لما أحرزه من تقدم.
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    In this preliminary report, the Special Rapporteur describes the progress made in his research on this subject. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأولي ما أحرزه من تقدم في بحثه المتعلق بهذا الموضوع.
    In addition, the GEF was requested to provide a report on its progress in support of the implementation of the framework in its reports to the COP. UN وعلاوة على هذا طلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم تقرير عما أحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار ضمن تقاريره المرفوعة إلى مؤتمر الأطراف.
    Commending the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system with a view to assisting Member States in implementing the environmental agenda for sustainable development, UN وإذ يُشيد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تيسير التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي لتحقيق التنمية المستدامة،
    It commended the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system to assist Member States in implementing the environmental agenda. UN وأشاد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تعزيز التنسيق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بالمسائل المطروحة للمناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى ذلك الحين فيما يتعلق بالمسائل التي هي قيد المناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    42. Action: The COP will be invited to consider the report of the ADP on the progress of its work in 2012. UN 42- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير فريق منهاج ديربان عما أحرزه من تقدم في أعماله في عام 2012.
    They commended UNFPA for the progress it had made in building a stronger evaluation function, and encouraged the Fund to take further steps to strengthen it, and to grow evaluation culture throughout the organization. UN وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لما أحرزه من تقدم في إنشاء مهمة تقييم أقوى، وشجعت الصندوق على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تلك المهمة وتنمية ثقافة التقييم عبر المنظمة.
    We believe that he will guide the Working Group through a challenging period during which it will have to take stock of the progress it has made and decide on the best way to consolidate its work into concrete proposals on a reform package. UN ونعتقد أنه سيوجه الفريق العامل في فترة صعبة، يتعين عليه أن يجري خلالها تقييما لما أحرزه من تقدم وأن يقرر بشأنه أفضل الأساليب لوضع عمله في اقتراحات محددة بشأن مجموعة متكاملة من تدابير الإصلاح.
    6. Requests the Administrator to report back to the Executive Board at the 1995 annual session on his progress in moving the agenda of UNDP forward as outlined in paragraph 3 of the present decision. UN ٦ - يرجو من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥ عما أحرزه من تقدم في تنفيذ البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو المحدد خطوطه في الفقرة ٣ من هذا المقرر.
    The Treaty Section was commended for the significant progress achieved in the dissemination of information, in providing online access to its electronic publications and databases and on its very useful and informative web site. UN وأُثني على قسم المعاهدات لما أحرزه من تقدم كبير في النشر الإلكتروني للمعلومات عن طريق الاتصال المباشر وقواعد البيانات على موقعه الشبكي المفيد للغاية والمتسم بثراء المعلومات.
    I am actively pursuing this matter and intend to report further to the General Assembly at its forty-ninth session on my progress. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.
    Noting the efforts of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action since its inception in 2002, by upholding and promoting the spirit of Durban, and registering some progress in spite of the obvious challenges, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلها الفريق الحكومي الدولي العامـل المعني بالتنفيـذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان منذ نشأته في عام 2002، من خلال التمسك بروح ديربان وتعزيزها، وما أحرزه من تقدم رغم التحديات الواضحة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus