significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
Indeed, considerable progress has been made in these areas. | UN | والواقع أنه أحرز تقدم كبير في هذه المجالات. |
My delegation is of the view that in the past two years, substantial progress has been made in our effort to move the process of the intergovernmental negotiations forward. | UN | ويرى وفدي أنه خلال السنتين الأخيرتين، أحرز تقدم كبير في جهودنا الرامية للمضي قدماً بعملية المفاوضات الحكومية الدولية. |
While considerable progress has been achieved in certain areas, setbacks have occurred in others. | UN | وفي حين أنه قد أحرز تقدم كبير في مجالات معينة، حدثت نكسات في مجالات أخرى. |
significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الأنشطة الإعلامية على أرض الواقع، على الرغم من التهديد المتزايد من عناصر الجماعات المسلحة. |
Moreover, significant progress has been achieved in making the IRS data available globally. | UN | وعلاوة على هذا أحرز تقدم كبير في جعل البيانات على الصعيد العالمي. |
38. significant progress has been made in the implementation of the Framework in the short time since its adoption. | UN | 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده. |
2. significant progress has been made in West Africa in the consolidation of peace and democratic governance. | UN | 2 - وقد أحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا. |
significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي. |
Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في إيصال المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الأمم المتحدة إلى مختلف المواقع داخل منطقة البعثة. |
considerable progress has been made in this area but more needs to be done. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال ولكن يلزم عمل المزيد. |
In the meantime, considerable progress has been made in such forums. | UN | وفي الوقت ذاته، أحرز تقدم كبير في هذه المحافــل. |
In addition, substantial progress has been made in drawing up the text to be submitted to the special session. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في إعداد النص الذي سيقدم إلى الدورة الاستثنائية. |
substantial progress has been made in digitizing the recordings. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات. |
considerable progress has been achieved in implementing the Jakarta Final Document, which epitomized the new strategy of the Movement in the post-cold-war era. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ وثيقة جاكرتا الختامية التي تجسدت فيها الاستراتيجية الجديدة للحركة في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
After the end of cold war, significant progress was made in the areas of arms control and disarmament. | UN | وبعد انتهاء الحرب الباردة، أحرز تقدم كبير في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
As a result of the application of the SOPs, significant progress has been achieved in improving transparency and system-wide ownership of the process. | UN | ونتيجة لتطبيق إجراءات التشغيل الموحدة، أحرز تقدم كبير في تحسين الشفافية وملكية زمام المبادرة في العملية على نطاق المنظومة. |
much progress has been made in the Ad Hoc Group, which was negotiating measures in Geneva in order to strengthen the Convention. | UN | لقد أحرز تقدم كبير في الفريق المخصص، الذي كان يتفاوض في جنيف بشأن اتخاذ تدابير تؤول إلى تعزيز الاتفاقية. |
While significant progress had been made in harmonizing travel conditions throughout the system, disparities still existed. | UN | وذكر أنه أحرز تقدم كبير في توحيد شروط السفر في المنظومة بأكملها، ولكن لا يزال هناك تفاوت. |
major progress has been made in poverty reduction, and international trade and private capital flows have reached unprecedented levels. | UN | وقــد أحرز تقدم كبير في خفض الفقر، وبلغت التجارة العالمية وتدفقات رأس المال الخاص مستويات لم يسبق لها مثيــل. |
In Kenya, considerable progress was made in assessing sanitation conditions in 26 communities in the Lake Victoria region. | UN | وفي كينيا، أحرز تقدم كبير في تقييم حالة الصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية بمنطقة بحيرة فيكتوريا. |
However, there has been significant progress in poverty reduction in 17 of 24 countries for which data exist. | UN | ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في الحد من الفقر في 17 من أصل 24 بلدا توجد عنها بيانات. |
Over the last six months, there had been substantial progress in Côte d'Ivoire. | UN | فخلال الأشهر الستة الأخيرة، أحرز تقدم كبير في كوت ديفوار. |
significant progress was achieved in 2007 regarding the integration of human rights in peace missions, including more public human rights reports. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في عام 2007 فيما يتعلق بإدماج قضايا حقوق الإنسان في بعثات السلام، بما في ذلك إصدار المزيد من التقارير العلنية عن حقوق الإنسان. |
there has been considerable progress in enhancing transparency, strengthening regulatory activities and improving internal financial controls within firms. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تعزيز الشفافية وترسيخ الأنشطة التنظيمية وتحسين الضوابط المالية الداخلية داخل المؤسسات. |
There has also been substantial progress in the work of UNEP with the financial services industry and the telecommunication and tourism sectors, including through a new initiative with tour operators. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في عمل البرنامج المذكور مع مؤسسات الخدمات المالية وقطاعي الاتصال والسياحة، بما في ذلك الدخول في مبادرات جديدة مع منظمي الجولات الجماعية. |