"أحرز من تقدم حتى الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress achieved thus far
        
    • progress made so far
        
    • progress achieved so far
        
    • progress made to date
        
    • progress to date
        
    • progress made thus far
        
    • the progress accomplished so far
        
    • progress that had been achieved so far
        
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    The Committee welcomes the progress made so far in presenting UNDP budget in a results-based format. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    While it is too early to conclusively assess the impact of the Framework, it is nonetheless important to take stock of progress achieved so far. UN ولئن كان من السابق لأوانه إجراء تقييم قاطع لمدى تأثير الإطار، فمن المهم الوقوف على ما أحرز من تقدم حتى الآن.
    The Advisory Committee welcomes the progress made to date in identifying candidates for the rosters for peacekeeping operations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أحرز من تقدم حتى الآن في تحديد المرشحين للقوائم المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The progress to date is, we believe, essentially irreversible. UN ونعتقد أن ما أحرز من تقدم حتى اﻵن لا يمكن عكس اتجاهه بصفة جوهرية.
    The Summit commended H.E. Joachim Alberto Chissano, former President of Mozambique and SADC Mediator, for the progress made thus far. UN وأثنت القمة على فخامة جواكيم البرتو كيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق ووسيط الجماعة، على ما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Noting the progress achieved thus far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    The present report will address these two areas and focus on the progress made so far, future plans and emerging challenges that need to be addressed in pursuing the employment goals. UN وسيتناول التقرير هذين المجالين ويركز على ما أحرز من تقدم حتى الآن وعلى الخطط المستقبلية والتحديات المستجدة التي تتعين معالجتها في إطار السعي إلى تحقيق أهداف العمالة.
    Coming from a continent plagued with many obstacles, we believe that the fifty-seventh session of the General Assembly affords us yet another opportunity to critically revisit the promises enumerated in the Millennium Declaration and to take stock of progress made so far. UN وإذ نأتي من قارة ابتليت بعقبات عديدة، نعتقد أن دورة الجمعية السابعة والخمسين توفر لنا فرصة أخرى لنلقي نظرة ناقدة على التعهدات التي عدّدت في إعلان الألفية وأن نراجع ما أحرز من تقدم حتى الآن.
    We applaud the progress made so far on the demarcation and settlement of other parts of the Nigeria-Cameroon border, and call on both sides to finalize demarcation. UN ونُشيد بما أحرز من تقدم حتى الآن بشأن ترسيم الحدود بين نيجيريا والكاميرون وتسوية الأمور المتعلقة بأجزاء أخرى على الحدود بين البلدين، ونناشد الجانبين الانتهاء من عملية ترسيم الحدود.
    " The Security Council supports the ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic and welcomes the progress achieved so far. UN " يؤيد مجلس الأمن الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. UN إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن.
    2. ACC is conscious that progress to date has, with some exceptions, been limited. UN ٢ - وتدرك لجنة التنسيق اﻹدارية أن ما أحرز من تقدم حتى اﻵن محدود، باستثناء بعض الحالات القليلة.
    Welcomes the progress made thus far in the implementation of the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People; UN 1 - يرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن في مجال تنفيذ البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني؛
    207. The Commission was mindful of the magnitude of the project undertaken by the Working Group and expressed appreciation for the progress accomplished so far. UN 207- وأبدت اللجنة ادراكها لجسامة المهمة التي يضطلع بها الفريق العامل، وأعربت عن تقديرها لما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Council members welcomed the progress that had been achieved so far in the peace process, and praised the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Legwaila Joseph Legwaila, and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بما أحرز من تقدم حتى الآن في عملية السلام وأشادوا بجهود ممثل الأمين العام، السيد ليغويلا، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus