"أحرز من تقدم منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made since
        
    • progress achieved since
        
    • progress since
        
    In East Timor, the Mission was impressed by the progress made since 1999. UN وفي تيمور الشرقية، اعجبت البعثة بما أحرز من تقدم منذ عام 1999.
    The General Assembly should build upon the progress made since the adoption of the Declaration in 1994 and continue to urge States to take effective measures against terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة أن تستثمر ما أحرز من تقدم منذ اعتماد الإعلان في عام ١٩٩٤ وأن تواصل حث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمناهضة الإرهاب.
    Any progress made since independence in forming a unified national entity has been lost, the rule of law collapsed and people have had to go back to the traditional system and seek protection from their clans. UN وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم.
    The Working Group exchanged views on progress achieved since its meeting held in Vienna from 29 to 31 August 2007. UN وتبادل الفريق العامل الآراء بشأن ما أحرز من تقدم منذ اجتماعه في فيينا في الفترة من 29 إلى 31 آب/أغسطس 2007.
    In New Zealand's report to the United Nations on progress since the 1990 World Summit for Children, we described measures to promote the rights and well being of children in our country. UN إننا، فــي تقريـــر نيوزيلندا إلى الأمم المتحدة بشأن ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990، وصفنا التدابير التي اتخذناها لتعزيز حقوق الأطفال ورفاههم في بلدنا.
    30. A balanced assessment of what caused the crisis also demands that the progress made since 1999, particularly in creating institutions and building the capacity to run them, be acknowledged. UN 30 - ويتطلب التقييم المتوازن لأسباب الأزمة أيضا الإقرار بما أحرز من تقدم منذ عام 1999، ولا سيما في مجال إقامة المؤسسات وبناء القدرات لإدارة تلك المؤسسات.
    The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. UN وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية.
    She argued that the impact of those crises would undo the progress made since the Monterrey Conference unless rapid and creative changes were made in the international financial system. UN ووفقا لما جاء في طرحها، فإن آثار هذه الأزمات جميعها سيلغي ما أحرز من تقدم منذ توافق آراء مونتيري، ما لم يشرع في إدخال تغييرات سريعة ومبتكرة في النظام المالي الدولي.
    The purpose of the present addendum is to report on progress made since the issuance of document IDB.23/12. UN والغرض من هذه الاضافة هو الافادة بما أحرز من تقدم منذ صدور الوثيقة IDB.23/12.
    The report not only gives us an idea of the progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, but it also serves us by focusing on areas in which greater efforts are still required. UN فالتقرير لا يقتصر على إعطائنا فكرة عما أحرز من تقدم منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكنه يخدمنا أيضا بتركيزه على المجالات التي لا تزال بحاجة إلى بذل مزيد من الجهود.
    She argued that the impact of those crises would undo the progress made since the Monterrey Conference unless rapid and creative changes were made in the international financial system. UN ووفقا لما جاء في طرحها، فإن آثار هذه الأزمات جميعها سيلغي ما أحرز من تقدم منذ توافق آراء مونتيري، ما لم يشرع في إدخال تغييرات سريعة ومبتكرة في النظام المالي الدولي.
    Increases in undernutrition, though smaller in magnitude, occurred in all other developing regions and in Latin America they erased all progress made since 1995. UN ووقعت زيادات في نقص التغذية، وإن كانت أصغر مدى، في سائر المناطق النامية، وأدت في أمريكا اللاتينية إلى تبديد كل ما أحرز من تقدم منذ عام 1995.
    7. More than a year had passed since the nineteenth special session of the General Assembly, at which the progress made since the Rio Conference had been reviewed. UN ٧ - وقال مر أكثر من عام منذ انعقاد الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، التي تم خلالها استعراض ما أحرز من تقدم منذ انعقاد مؤتمر ريو.
    The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. UN وترحب الدول اﻷطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ في وضع وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    3. The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. UN ٣ - وترحب الدول الأطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ٥٩٩١ في وضع وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية.
    The first section of the present report provides an introduction to the Foundation and subsequent sections detail the progress made since resolution 56/206 was adopted by the General Assembly. UN ويوفر الجزء الأول من هذا التقرير مقدمة عن المؤسسة وتوفر الأجزاء اللاحقة تفاصيل عما أحرز من تقدم منذ أن اعتمدت الجمعية العامة القرار 56/206.
    The present report examines progress achieved since the second consolidated report and calls attention to some of the continuing challenges and constraints in the implementation of NEPAD. UN ويبحث هذا التقرير ما أحرز من تقدم منذ تقديم التقرير الموحد، كما يوجه الانتباه إلى بعض التحديات والعقبات التي ما زالت تعيق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (d) To guide relevant international and regional institutions and those administering instruments, through their governing bodies, to accelerate incorporation into their relevant work programmes of the forest-related results of UNCED and of further progress achieved since then, and of the proposals for action recommended by the Panel; UN )د( توجيه المؤسسات الدولية واﻹقليمية والمؤسسات المديرة للصكوك، من خلال مجالس إدارتها، الى التعجيل بإدماج النتائج المتعلقة بالغابات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وما أحرز من تقدم منذ ذلك الحين، ومقترحات العمل التي أوصى بها الفريق، في برامج عمل كل منها؛
    432. It recognized that, despite all progress achieved since democratization in Brazil, there were still many areas in serious need of improvement, and many issues still had to be addressed before human rights could be fully realized. UN 432- وسلمت بأنه على الرغم من كل ما أحرز من تقدم منذ إقامة الديمقراطية في البرازيل، ما زالت هناك حاجة جلية إلى إجراء تحسين في الكثير من المجالات، وما زال يتعين معالجة الكثير من القضايا قبل التمكن من إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة.
    However, the Director-General of the World Health Organization (WHO), Dr. Gro Harlan Brundtland, said that while there has been progress since 1990, it has not been enough. UN بيد أن الدكتورة غروهارلم برونتلاند المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، قالت إنه رغم ما أحرز من تقدم منذ عام 1990، فإن هذا التقدم ليس كافيا.
    It is an opportunity for the General Assembly not only to review progress since the World Summit 12 years ago, but to re-energize the international commitment to realizing a global vision for children now and in the years to come. UN فهي فرصة للجمعية العامة ليس فحسب لاستعراض ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي الذي انعقد لاثنتي عشرة سنة خلت، ولكن كذلك لإعادة شحذ همة الالتزام الدولي بتحقيق رؤية عالمية للأطفال، الآن وفي السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus