"أحرز من تقدم نحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made towards
        
    • progress towards the
        
    • progress achieved towards
        
    • progress has been made towards
        
    • progress that has been made towards
        
    21. Please indicate any progress made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 21- يرجى تبيان ما أحرز من تقدم نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Similarly, the draft resolution welcomes the progress made towards peace and national reconciliation in Liberia, which is encouraging. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بما أحرز من تقدم نحو إرساء السلام والمصالحة الوطنية في ليبريا، وهو أمر مشجع.
    The progress made towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco is most welcome; in this context, regional initiatives such as those taken by Argentina and Brazil are commendable. UN وما أحرز من تقدم نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو أمر جدير بعظيم الترحيب؛ وفي هذا السياق فإن المبادرات الاقليمية، من قبيل مبادرتي اﻷرجنتين والبرازيل، تستحق الثناء.
    However, they should help to establish broad parameters by which the Security Council can evaluate progress towards the effective stabilization of the country. UN إلا أنه من المتوقع أن تساعد في إقرار معايير واسعة النطاق يمكن لمجلس الأمن بواسطتها تقييم ما أحرز من تقدم نحو تحقيق استقرار فعال في البلد.
    The Agreement on part XI — which entered into force on 28 July last — has undoubtedly played a fundamental role in the progress achieved towards universal acceptance of the Convention. UN والاتفاق على الجزء الحادي عشر - الذي دخل حيز النفاذ في ٢٨ تموز/يوليه الماضي - لعب بلا شك دورا أساسيا فيما أحرز من تقدم نحو القبول العالمي للاتفاقية.
    Please also indicate what progress has been made towards the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, relating to the Committee's meeting time. UN كما يرجى بيان ما أحرز من تقدم نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    We do of course welcome the progress that has been made towards gender parity in primary education, despite the fact that 57 million children are still out of school. UN وإننا بطبيعة الحال نرحب بما أحرز من تقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي، بالرغم من أنه ما زال هناك 57 مليون طفل خارج المدارس.
    A panel of experts was also established to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأُنشئ فريق من الخبراء لتزويد اللجنة بمعلومات عن تنفيذ التدابير وما أحرز من تقدم نحو الوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات.
    In the context of the review of the progress made towards achievement of the MDGs, the outcome document of the Rio+20 Conference should not establish new objectives which might be a distraction from reaching those Goals. UN وفي سياق الاستعراض الذي أجري لما أحرز من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي ألا تحدد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 أهدافاً جديدة قد تصرف الانتباه عن بلوغ تلك الأهداف.
    29. Please describe any progress made towards the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. UN 29- يرجى تبيان ما أحرز من تقدم نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    4. The present report describes progress made towards furthering implementation of the Mauritius Strategy in accordance with resolution 62/191. UN 4-ويبين هذا التقرير ما أحرز من تقدم نحو تعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس، وفقا للقرار 62/191.
    3. Please provide information on the progress made towards achieving the various objectives of the State party's gender equality policy. UN 3 - ويرجى تقديم معلومات بشأن ما أحرز من تقدم نحو إنجاز مختلف أهداف سياسة الدولة الطرف لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    89. The Forum secretariat has not received a critical enough mass of responses regarding the Decade in order to be able to ascertain all progress made towards its goal, objectives and Programme of Action. UN 89 - ولم تتلق أمانة المنتدى قدرا كافيا من الردود بشأن العقد حتى تتمكن من التيقن من كل ما أحرز من تقدم نحو تحقيق مقصد العقد وأهدافه وبرنامج عمله.
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action. UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action. UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    (c) Review and appraisal of progress made towards the implementation of the World Population Plan of Action UN )ج( استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    (c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط رفع التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    (c) to assess the progress made towards meeting the conditions referred to in paragraph 1 above; UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بالشروط المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    (c) to assess the progress made towards meeting the conditions referred to in paragraph 1 above; UN (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بالشروط المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    The Board noted progress towards the adoption of United Nations system-wide harmonized International Public Sector Accounting Standards accounting policies and practices. UN ولاحظ المجلس ما أحرز من تقدم نحو اعتماد سياسات وممارسات محاسبية مواءمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The representative of Ghana commended the progress achieved towards the settlement of the question of Western Sahara, in particular, the flexibility and spirit of compromise demonstrated by the Frente POLISARIO and Morocco in accepting the Secretary-General's programme for the implementation of the settlement plan for the holding of a referendum. UN وأشاد ممثل غانا بما أحرز من تقدم نحو تسوية مسألة الصحراء الغربية، وبصفة خاصة ما أبدته جبهة البوليساريو والمغرب من مرونة وروح توفيقية بقبول برنامج الأمين العام لتنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء الاستفتاء.
    Please also indicate what progress has been made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    States parties note the progress that has been made towards the development of a comprehensive international nuclear liability regime and express the hope for an early conclusion to these negotiations. UN وتلاحظ الدول الأطراف ما أحرز من تقدم نحو وضع نظام شامل للمسؤولية النووية الدولية، وتعرب عن أملها في اختتام هذه المفاوضات في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus