"أحزاب أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other parties
        
    • parties other
        
    • parties that
        
    In addition, Arabs and Druze have held seats in the Knesset factions of several other parties. UN وإلى جانب ذلك يحتل العرب والدروز مقاعد في فصائل أحزاب أخرى في الكنيست.
    Chief Abiola's party was not registered, along with other parties which included known opponents of the Government. UN ولم يسجل حزب الزعيم آبيولا، ناهيك عن أحزاب أخرى تضم خصوما معروفين للحكومة.
    Five other parties shared the remaining seats. UN وتقاسمت خمسة أحزاب أخرى المقاعد المتبقية.
    The ONR later merged with other parties to form the National Alliance for Reconstruction (NAR), which subsequently formed the Government in Trinidad and Tobago in 1986. UN وانضمت منظمة الإعمار الوطني لاحقا إلى أحزاب أخرى لتشكيل التحالف الوطني من أجل الإعمار، الذي شكل لاحقا الحكومة في ترينيداد وتوباغو عام 1986.
    From this and other areas there are reports of people being dismissed from local government controlled posts because they have joined parties other than the SDA. UN وتفيد التقارير من هذه المنطقة وغيرها من المناطق بطرد أناس من وظائف تسيطر عليها الحكومة المحلية بسبب انضمامهم إلى أحزاب أخرى غير حزب العمل الديمقراطي.
    On the basis of the outcome of the elections, therefore, I was under no obligation to include in my Government people from other parties. UN وعلى أساس نتيجة الانتخابات، لم أكن ملزما إذن بإدخال أشخاص في حكومتي من أحزاب أخرى.
    This included NLD and four other parties for failing to renew their registration by the prescribed deadline. UN وسرى ذلك على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وأربعة أحزاب أخرى لعدم تجديد تسجيلها قبل انتهاء المهلة الزمنية المقرَّرة.
    The All India Trinamool Congress, Samajwadi Party and Bahujan Samaj Party had four women each elected to Lok Sabha and the remaining 11 women were from other parties. UN وانتخبت عن مؤتمر ترينامول لعموم الهند، وحزب ساماجوادي، وحزب باهوجان ساماج أربع نساء من كل حزب لغرفة لوك سابها وكانت 11 امرأة الباقية تنتمي إلى أحزاب أخرى.
    25. other parties also lack the legal authorization they require in order to function. UN 25- ولا تملك أحزاب أخرى أيضاً الترخيص القانوني الذي تطالب به للعمل.
    As of the submission of this report, there are 30 registered political parties in Israel, including 19 parties which are represented in the Fourteenth Knesset, either alone or in combined factions with other parties. UN وعند تقديم التقرير الحالي كان هناك 30 حزبا سياسيا مسجلا في إسرائيل، منها 19 حزبا ممثلة في الكنيست الرابع عشر، إما بمفردها أو في كتلة مع أحزاب أخرى.
    For example, the introduction of a quota system by a number of political parties in the 1980s in all five Nordic countries induced other parties to promote women candidates. UN على سبيل المثال، ترتب على قيام عدد من اﻷحزاب السياسية في عقد الثمانينات بتطبيق نظام الحصص في جميع البلدان النوردية الخمسة دفع أحزاب أخرى إلى تشجيع المرشحات.
    Members of any other parties and any independent members of the National Assembly who have been elected support or oppose the Government according to their party's or their own views. UN وللمنتخبين لعضوية الجمعية الوطنية من أعضاء أية أحزاب أخرى أو أي أعضاء مستقلين أن يؤيدوا الحكومة أو يعارضوها وفقا ﻵراء أحزابهم أو آرائهم الخاصة.
    In addition, the Electoral Division itself, in monitoring the media, has noticed two pieces of televised publicity by the ARENA party containing elements that may violate article 18 of the electoral propaganda rules. That article provides that no party shall include in its publicity emblems and insignia used by other parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن شعبة الانتخابات ذاتها لاحظت في رصدها وسائط اﻹعلام برنامجين للدعاية الانتخابية بواسطة حزب التحالف الجمهوري الوطني تحوي عناصر يمكن أن تخالف المادة ١٨ من نظام الدعاية الانتخابي التي تنص على ألا يضمن أي حزب دعايته شارات أو شعارات تستخدمها أحزاب أخرى.
    Members of the SDA have been implicated in acts of violence and other abuses directed against members of, or potential voters for, other parties. UN ٣١- وتورط أعضاء حزب العمل الديمقراطي في أعمال وتجاوزات أخرى وُجهت ضد أعضاء أحزاب أخرى أو ناخبين محتملين لتلك اﻷحزاب.
    This system may facilitate minority representation and is also thought to promote inter-group cooperation as parties seek second-preference votes from other parties' supporters. UN وقد يسهل مثل هذا النظام تمثيل الأقليات ويعتقد أيضاً أنه كفيل بتعزيز التعاون فيما بين مجموعات الأقليات، على اعتبار أن الأحزاب تسعى إلى أصوات التفضيل الثاني من مشجعي أحزاب أخرى.
    This system may facilitate minority representation and is also thought to promote inter-group cooperation as parties seek second-preference votes from other parties' supporters. UN وقد يسهل مثل هذا النظام تمثيل الأقليات ويعتقد أيضاً أنه كفيل بتعزيز التعاون فيما بين مجموعات الأقليات، على اعتبار أن الأحزاب تسعى إلى أصوات التفضيل الثاني من مشجعي أحزاب أخرى.
    25. There are other parties not currently registered because they did not poll the minimum percentage of votes set by the Federal Electoral Institute. UN 25- وهناك أحزاب أخرى غير مسجّلة لعدم حصولها على النسبة المئوية الدنيا من الأصوات التي حدّدها المعهد الانتخابي الاتحادي.
    In the end, a compromise was reached stipulating that each delegation was allowed to include members of other parties, such as AE. UN وفي النهاية، تم التوصل إلى توافق في الآراء يقضي بأن يُسمح لكل وفد بإدراج أعضاء من أحزاب أخرى كحزب المستقبل المشترك(16).
    A broad-based coalition Government has been established consisting of the Social Renewal Party (PRS), the winning party, and the Guinea-Bissau Resistance (RGB), which came in second, as well as other parties and independent candidates. UN وتألفت حكومة ائتلافية عريضة القاعدة من حزب التجديد الاجتماعي، وهو الحزب الفائز، وحزب مقاومة غينيا - بيساو الذي أتى في المرتبة الثانية، وكذلك من أحزاب أخرى ومرشحين مستقلين.
    Heads of State encouraged the mission to raise with President Gbagbo the need for the Government to do far more to rein in the activities of youth groups demonstrating against ministers from parties other than FPI and to take additional measures to increase the level of confidence between former antagonists in the country. UN وشجع رؤساء الدول البعثة على أن تثير مع الرئيس غباغبو ضرورة أن تبذل الحكومة المزيد والمزيد لكبح أنشطة جماعات الشباب التي تتظاهر ضد الوزراء المنتسبين إلى أحزاب أخرى غير الجبهة الشعبية الإيفوارية وأن تتخذ تدابير إضافية لرفع مستوى الثقة بين خصوم الأمس.
    UPFA successfully contested the elections in an alliance of parties that included TMVP. UN وخاض الحزب المذكور هذه الانتخابات بنجاح في ائتلاف مع أحزاب أخرى شملت فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus