"أحزاب المعارضة الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main opposition parties
        
    • major opposition parties
        
    • the major opposition
        
    The main opposition parties accuse the Government of incompetence and corruption. UN وتتهم أحزاب المعارضة الرئيسية الحكومة بعدم الكفاءة والفساد.
    The leaders of the main opposition parties reacted in a similar fashion. UN وكان رد فعل زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية مماثلاً.
    He is one of the founding members of the Cercle d'études pour le retour de la démocratie au Congo (Discussion group for a return to democracy in the Congo) (CERDEC), an association that the main opposition parties in exile have recently created from abroad. UN وصاحب الشكوى من الأعضاء المؤسسين لحلقة الدراسات من أجل استعادة الديمقراطية في الكونغو، وهي جمعية أنشأتها مؤخراً أهم أحزاب المعارضة الرئيسية في المنفى.
    However, the representatives of some of the major opposition parties did not attend the meeting. UN بيد أن ممثلي بعض أحزاب المعارضة الرئيسية لم يحضروا هذا الاجتماع.
    The major opposition parties alleged that there had been massive fraud and refused to participate in any second round. UN وادعت أحزاب المعارضة الرئيسية حصول عملية تزوير واسعة النطاق ورفضت المشاركة في أي جولة ثانية.
    The elections of December 1998, which were boycotted by all major opposition parties, resulted in the election of President Al-Bashir for a further five-year term, his National Congress party assuming 340 of the 360 parliamentary seats. UN وأدت الانتخابات التي جرت عام 1998 والتي قاطعتها جميع أحزاب المعارضة الرئيسية إلى انتخاب الرئيس البشير لفترة خمس سنوات أخرى وحصول حزب المؤتمر الوطني على 340 مقعدا برلمانيا من جملة 360 مقعدا.
    19. The independent expert also met with the leaders of the main opposition parties in Somaliland. UN 19- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية في صوماليلاند.
    In August 2006, the five main opposition parties signed a Global Political Accord with the ruling party, the Rassemblement du peuple togolais (RPT), establishing a government of national unity. UN ففي آب/أغسطس 2006، وقعت أحزاب المعارضة الرئيسية الخمسة اتفاقاً سياسياً شاملاً مع الحزب الحاكم، تجمُّع الشعب التوغولي، نص على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    25. On 15 November, President Condé convened a meeting with the leaders of the main opposition parties and the ruling party to discuss preparations for the elections. UN 25 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد الرئيس كوندي اجتماعا مع قادة أحزاب المعارضة الرئيسية والحزب الحاكم من أجل مناقشة التحضير للانتخابات.
    Shortly after, in July of the same year, the main opposition parties amalgamated as the Union sacrée de l'opposition, which later became the Union sacrée de l'opposition radical (USOR) and then the Union sacrée de l'opposition radicale et allié (USORAL). UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أي في تموز/يوليه من العام نفسه، اندمجت أحزاب المعارضة الرئيسية فشكلت اتحاد المعارضة المقدس، الذي أصبح فيما بعد الاتحاد المقدس للمعارضة الراديكالية ثم الاتحاد المقدس للمعارضة الراديكالية وحلفائها.
    In August 2006, the five main opposition parties signed a global political accord with the ruling party, the Rassemblement du Peuple Togolais (RPT), establishing a Government of national unity. UN ففي آب/أغسطس 2006، وقّعت أحزاب المعارضة الرئيسية الخمسة اتفاقاً سياسياً شاملاً مع حزب تجمُّع الشعب التوغولي (الحزب الحاكم) ينص على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    In August 2006, the five main opposition parties signed a global political accord with the ruling party, the Rassemblement du Peuple Togolais (RPT), establishing a Government of national unity. UN ففي آب/أغسطس 2006، وقّعت أحزاب المعارضة الرئيسية الخمسة اتفاقاً سياسياً شاملاً مع حزب تجمُّع الشعب التوغولي (الحزب الحاكم) ينص على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    12. Governance and security had significantly improved in Sierra Leone, as evidenced by a number of milestones, including the awarding of the 2008 Africa Peace Award to Sierra Leone; the unity expressed by the leaders of the three main opposition parties at the recent Convention of the ruling All People's Party; and the signing of the joint communiqué. UN 12 - وذكرت أنه تحقق تحسن هام بالنسبة للحكم والأمن في سيراليون، كما يدل على ذلك عدد من المعالم بينها منح جائزة السلام الأفريقية لعام 2008 إلى سيراليون؛ والوحدة التي أعرب عنها قادة أحزاب المعارضة الرئيسية الثلاثة في المؤتمر الأخير لحزب الشعب كله الحاكم؛ وتوقيع البيان المشترك.
    Concerning the democratic process, while many institutions created by the 2005 Constitution have continued to consolidate, I am concerned by the lingering consequence of the main opposition parties' boycott of the 2010 elections: an uneven political landscape, preventing Burundi from benefiting fully from the checks and balances vital to any democratic system. UN وفي ما يتعلق بالمسار الديمقراطي، فرغم تواصل تعزيز العديد من المؤسسات التي أنشئت بموجب دستور عام 2005، فما زلت أشعرُ بالقلق من الآثار المتبقية لمقاطعة أحزاب المعارضة الرئيسية الانتخابات التي جرت في عام 2010 مما أدى إلى نشأة مشهد سياسي غير متكافئ منع بوروندي من الاستفادة بشكل تام من الضوابط والموازين التي تشكّل عنصرا حيويا في أي نظام ديمقراطي.
    :: major opposition parties continued to boycott the Permanent Forum for Dialogue among the Political Parties UN :: استمرّت أحزاب المعارضة الرئيسية في مقاطعة المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية
    2. Since the 2010 elections, which were judged free and fair by international observers but boycotted after the communal elections by the major opposition parties, Burundi has continued to make progress on some aspects of peace consolidation. UN 2 - منذ إجراء انتخابات عام 2010، التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها كانت حرة ونزيهة إلا أن أحزاب المعارضة الرئيسية قاطعتها بعد انتخابات البلديات، واصلت بوروندي إحراز تقدم في بعض جوانب توطيد السلام.
    The major opposition parties continue to oppose the Government-approved " working programme " on local government reform. UN وتواصل أحزاب المعارضة الرئيسية معارضة " برنامج العمل " المعتمد من الحكومة بشأن إصلاح الحكم المحلي.
    (a) Establishment of the Government of National Union in February 1997, with participation of representatives of the major opposition parties and representatives associated with the former mutineers; UN )أ( تشكيل حكومة وحدة وطنية في شباط/فبراير ٧٩٩١، بمشاركة ممثلين عن أحزاب المعارضة الرئيسية وممثلين لهم صلة بالمتمردين السابقين؛
    7. The major opposition parties did not dispute the President's move and, in a joint statement issued on 16 November 2002, supported his decision to bring forward legislative elections, which would normally have been held in November 2003. UN 7 - ولم تطعن أحزاب المعارضة الرئيسية في صحة الإجراء الذي اتخذه الرئيس وأعربت في بيان مشترك صدر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن تأييدها لقراره التبكير بإجراء الانتخابات التشريعية، المقرر عادة أن تتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    On 30 April, the three major opposition parties (Serb Democratic Party, Party for Democratic Progress and Peoples' Democratic Movement) formed the coalition bloc " Alliance for Changes " to run against the current Republika Srpska ruling coalition in the general elections. UN وفي 30 نيسان/ أبريل، شكلت أحزاب المعارضة الرئيسية الثلاثة (وهي الحزب الديمقراطي الصربي، وحزب التقدم الديمقراطي، والحركة الشعبية الديمقراطية) كتلة ائتلاف " التحالف من أجل التغيير " لمنافسة الائتلاف الحاكم حاليا في جمهورية صربسكا خلال الانتخابات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus