"أحزاب المعارضة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • opposition political parties
        
    • political opposition parties
        
    • an opposition political
        
    • opposition political party
        
    • political parties of the opposition
        
    It also prompted opposition political parties to set up a consultation mechanism in order to coordinate their actions. UN وأفضت الأزمة أيضا إلى إنشاء أحزاب المعارضة السياسية لهيئة تنسيقية للمواءمة بين أعمالها.
    opposition political parties have complained of irregularities in the administration of the elections that favoured the ruling party. UN واشتكت أحزاب المعارضة السياسية من مخالفات في إدارة الانتخابات لصالح الحزب الحاكم.
    9. While the opposition political parties continue to reaffirm their support for the Ouagadougou Agreement, they have expressed concern about several issues. UN 9 - وبينما واصلت أحزاب المعارضة السياسية تأكيد دعمها لاتفاق واغادوغو، أعربت عما يساورها من قلق إزاء العديد من المسائل.
    The sixth factor is the politicization of issues and their exploitation by various political opposition parties in the Sudan. UN والعامل السادس يكمن في تسييس المسائل واستغلالها من قبل مختلف أحزاب المعارضة السياسية في السودان.
    Opposition candidates were still charged with crimes, and the main political opposition parties remained banned. UN فقد ظل بعض مرشحي المعارضة متهمين بارتكاب جرائم، وظل نشاط أحزاب المعارضة السياسية الرئيسية محظورا.
    Darfuri members of the major opposition political parties participated in their personal capacities. UN وشارك أعضاء أحزاب المعارضة السياسية الرئيسية الدارفوريون في المؤتمر بصفتهم الشخصية.
    However, the regular dialogue mechanism requested by the opposition political parties has yet to be established. UN غير أنه لا يزال يتعين إنشاء آلية الحوار المنتظم التي طالبت بها أحزاب المعارضة السياسية.
    UNTAC is now undertaking an in-depth review of the documentary evidence of SOC's attitudes and practices towards opposition political parties, indigenous human rights organizations and repatriated refugees in order to coordinate appropriate responses. UN وتقوم السلطة حاليا باستعراض متعمق لدلائل موثقة عن مواقف وأساليب حزب دولة كمبوديا من أحزاب المعارضة السياسية والمنظمات اﻷهلية لحقوق الانسان، ومن إعادة اللاجئين إلى وطنهم وذلك من أجل تنسيق الردود المناسبة.
    The Government also came under attack from opposition political parties over alleged corruption and the general deterioration of living conditions. UN وتعرضت الحكومة أيضا إلى تهجمات من جانب أحزاب المعارضة السياسية بسبب ادعاءات تتعلق بحالات فساد مزعومة وتدهور أحوال المعيشة بصفة عامة.
    In its reply, the Government explained that the incidents referred to by the Special Rapporteur took place during a police intervention in connection with strikes called by the opposition political parties, in which the journalists were not in any way targets of police action. UN وأوضحت الحكومة في ردها أن الأحداث التي أشار إليها المقرر الخاص وقعت عند تدخل الشرطة في الإضرابات التي دعت إلى تنظيمها أحزاب المعارضة السياسية وأن الشرطة لم تستهدف الصحفيين في عملياتها على الإطلاق.
    The Special Rapporteur also notes the prohibition or suspension of press conferences organized by the opposition political parties. UN 75- وكذلك أحاط المقرر الخاص علماً بأنه تم حظر أو تعليق مؤتمرات صحفية نظمتها أحزاب المعارضة السياسية.
    Meanwhile, eight opposition political parties with representation in the National Parliament recently signed a Protocol for the Establishment of the Platform of National Unity. UN وفي غضون ذلك، وقعت مؤخرا ستة من أحزاب المعارضة السياسية الممثلة في البرلمان الوطني بروتوكولا لوضع برنامج للوحدة الوطنية.
    That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. UN غير أن ذلك قد يضع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مأزق إذا ما اقتصر طلب التدخل على الاستجابة للاحتجاجات العنيفة التي تشارك فيها أحزاب المعارضة السياسية.
    The three previously reported cases of disappearance concern members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993. UN 104- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب المعارضة السياسية أفيد أنه قبض عليهم في مالابو في 1993.
    Libya's oil and gas production and exports collapsed again in the second half of 2013 as political opposition parties occupied the facilities. UN وانهار إنتاج ليبيا وصادراتها من النفط والغاز مرة أخرى في النصف الثاني من عام 2013 نظرا لقيام أحزاب المعارضة السياسية باحتلال المرافق.
    However the modalities remain vague, and several political opposition parties have expressed scepticism about the Government's commitment to a genuine process. UN ومع ذلك، لا تزال طرائق إنجاز ذلك غامضة وأعرب العديد من أحزاب المعارضة السياسية عن شكوك حول التزام الحكومة بعملية حقيقية.
    They emphasized the need to ensure the swift implementation of those recommendations, while taking measures to include in the implementation process the political opposition parties that had not participated in the consultations. UN وشددوا على الحاجة إلى ضمان التنفيذ السريع لتلك التوصيات، وفي الحين ذاته اتخاذ تدابير تُشرك أحزاب المعارضة السياسية التي لم تشارك في المشاورات في عملية التنفيذ.
    Although divergent views persist among political opposition parties on their participation in these elections, some parties from the ruling coalition have begun preparations. UN ورغم استمرار الاختلاف في وجهات النظر بين أحزاب المعارضة السياسية حول مشاركتها في هذه الانتخابات، بدأت بعض أحزاب الائتلاف الحاكم في الإعداد لها.
    8. On 8 February, Fernando Gomes, former President of the Human Rights League and current President of the Guinean Socialist Alliance (an opposition political party) together with the League's Vice-President, both of whom had been arrested early in February for alleged embezzlement of funds allocated to the League by a Netherlands foundation, were also released on bail. UN 8 - وفي 8 شباط/فبراير، أفرج بكفالة عن فرناندو غوميز، الرئيس السابق لرابطة حقوق الإنسان، وعن الرئيس الحالي للاتحاد الاشتراكي الغيني (واحد من أحزاب المعارضة السياسية) وعن نائب رئيس الاتحاد، اللذين ألقي القبض عليهما في مطلع شباط/فبراير لاختلاس مزعوم لأموال خصصتها للاتحاد مؤسسة هولندية.
    In view of the conditions set forth by the political parties of the opposition for the establishment of the electoral timetable, the political parties have decided to make the following demands to the competent political authorities: UN وبالنظر الى الشروط التي قدمتها أحزاب المعارضة السياسية لتحديد الجدول الزمني للانتخابات، قررت اﻷحزاب السياسية أن ترفع الى الجهات السياسية المختصة المطالب التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus