"أحزاب سياسية معارضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • opposition political parties
        
    • political opposition parties
        
    • opposition political party
        
    Other opposition political parties have joined in the SPLM complaint. UN وانضمّت أحزاب سياسية معارضة أخرى إلى الحركة الشعبية في شكواها هذه.
    A number of opposition political parties also called for improved security guarantees and equal access to the media. UN ودعت أيضا عدة أحزاب سياسية معارضة إلى تحسين الضمانات الأمنية وضمان المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام.
    As a result of their boycott of the legislative elections, none of the opposition political parties are represented in the National Assembly, although some of their members were elected as independent candidates. UN ولا توجد أحزاب سياسية معارضة ممثلة في الجمعية الوطنية بسبب مقاطعتها للانتخابات التشريعية، وإن انتخب بعض المرشحين كمستقلين.
    It should be noted that the vast majority of reports of death threats refer to human rights activists, lawyers, trade unionists and members of political opposition parties. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷغلبية العظمى من التقارير الخاصة بالتهديدات بالقتل تتعلق بنشطاء في ميدان حقوق اﻹنسان وبمحامين ونقابيين وأعضاء أحزاب سياسية معارضة.
    The human rights situation is worrisome, since journalists, human rights activists and opposition political party members are in custody, on a variety of charges. UN وحالة حقوق الإنسان مثيرة للقلق، إذ إن ثمة صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء في أحزاب سياسية معارضة معتقلون باتهامات مختلفة.
    67. On 14 October 2007 the anticipated legislative elections were held, with the participation of the opposition political parties and independent candidates. UN 67- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نُظّمت انتخابات تشريعية مبكرة تميزت بمشاركة أحزاب سياسية معارضة ومرشحين مستقلين.
    Similarly, in meetings with UNAMID, members of opposition political parties and internally displaced persons expressed resentment over what they considered to be unilateral action and concern over the viability of its implementation in the prevailing political and security environment. UN وبالمثل، أعرب أعضاء في أحزاب سياسية معارضة ونازحون، في اجتماعات مع العملية المختلطة، عن الاستياء بسبب ما اعتبروه إجراء من جانب واحد والقلق بشأن سلامة تنفيذه في البيئة السياسية والأمنية السائدة.
    The board then investigates whether these individuals have any association with opposition political parties or connections to other people or groups deemed threatening by the regime. UN ويُجري المجلس بعد ذلك تحرياتٍ عما إذا كان هؤلاء الأشخاص أعضاءً في أي أحزاب سياسية معارضة أو لهم صلات بأي أشخاص آخرين أو جماعات أخرى يرى النظام أنهم يشكلون تهديداً.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government one urgent appeal on behalf of members of opposition political parties.E/CN.4/1997/7 UN ١٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن أعضاء في أحزاب سياسية معارضة.
    1. On 29 May 1996, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of the members and supporters of opposition political parties, who had allegedly been arrested that same month in several towns of the country during the electoral campaign. UN ١- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا في ٩٢ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن أعضاء أحزاب سياسية معارضة ومتعاطفين معها أُفيد بأنهم قبض عليهم خلال شهر أيار/مايو في عدة مدن في البلد في إطار الحملة الانتخابية.
    115. The 3 previously reported cases of disappearance concerned members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993. UN 115- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث المبلّغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب سياسية معارضة أفيد أنهم قُبض عليهم في مالابو في عام 1993.
    On 24 October, the Mayor of Goma banned a march planned by opposition political parties, the fifth such opposition activity of this sort outlawed in Goma over the past several months. UN ففي 24تشرين الأول/أكتوبر، منع رئيس بلدية غوما خروج مسيرة كانت أحزاب سياسية معارضة قد قررت تنظيمها، وهو خامس نشاط للمعارضة يحظر في غوما خلال الشهور الماضية.
    6. Six opposition political parties represented in Parliament, including some individual UNITA members, met in Luanda from 8 to 10 August to create a common front in preparation for the upcoming general elections, tentatively scheduled for the second half of 2001. UN 6 - واجتمعت ستة أحزاب سياسية معارضة ممثَّـلة في البرلمان، بما في ذلك بعض الأفراد من أعضاء يونيتا، في لواندا في الفترة من 8 إلى 10 آب/أغسطس لإنشاء جبهة مشتركة للإعداد للانتخابات العامة المقبلة، التي حُدد لها بصفة مؤقتة النصف الثاني من عام 2001.
    220. Of the four previously reported cases of disappearance, three concerned members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993 and one case concerned a pastor of the Assembly of God who was allegedly arrested by police officers while he was conducting service at his church in Malabo. UN 220- تتعلق 3 حالات من حالات الاختفاء الأربع المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب سياسية معارضة أُفيد أنهم قُبض عليهم في مالابو في عام 1993. وتتعلق الحالة الرابعة بقسيس من " كنيسة الرب " يقال إن ضباط شرطة ألقوا القبض عليه بينما كان يقوم بطقوس الصلاة في كنيسته في مالابو.
    It also referred to the improved human rights situation in Azerbaijan, since its membership of the Council of Europe (CoE) in January 2001 and the view that membership of opposition political parties do not generally involve a threat of reprisals from the authorities unless the individuals concerned are in leading positions. UN كما أشار إلى تحسن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان منذ انضمامها إلى مجلس أوروبا في كانون الثاني/يناير 2001 وأن الانضمام إلى أحزاب سياسية معارضة لا ينطوي عموماً على تهديد بانتقام السلطات إلا إذا كان الأشخاص المعنيون في مراكز قيادية.
    It also referred to the improved human rights situation in Azerbaijan, since its membership of the Council of Europe (CoE) in January 2001 and the view that membership of opposition political parties do not generally involve a threat of reprisals from the authorities unless the individuals concerned are in leading positions. UN كما أشار إلى تحسن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان منذ انضمامها إلى مجلس أوروبا في كانون الثاني/يناير 2001 وأن الانضمام إلى أحزاب سياسية معارضة لا ينطوي عموماً على تهديد بانتقام السلطات إلا إذا كان الأشخاص المعنيون في مراكز قيادية.
    (d) State officials who allegedly lost their jobs because they belonged to opposition political parties, following the municipal elections, as in the case of the employees dismissed from the National Shipping Company, namely: Santiago Osa Mba, Celestino Bestué, Manuel Ekwa Edu, Venancio Nague, Abelardo Sales, Eugenio Mahón, José Luis Abaga Etem and Máximo Ondo, who were accused of having voted for the opposition parties. UN )د( الموظفون العموميون الذين يدعون أنهم قد أقيلوا من وظائفهم بعد الانتخابات البلدية نظرا لانتمائهم إلى أحزاب سياسية معارضة. وتلك هي حال الموظفين الذين فصلوا من شركة النقل البحري الوطنية وهم: سنتياغو أوسا مبا، وسيلستينو بستوي، ومانويل إكوا إدو، وفينانسيو نغوي، وأبيلاردو سالس، واوجينيو ماهون، وخوسيه لويس أباغا إتم، وماكسيمو أندو، وقد اتهموا بأنهم صوّتوا لصالح أحزاب المعارضة.
    65. The Special Rapporteur received information according to which law enforcement officials had used excessive force to disperse a rally organized by several political opposition parties in Baku on 29 April 2000. UN 65- وتلقى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين قد استخدموا القوة بإفراط لتفريق مسيرة نظمتها عدة أحزاب سياسية معارضة في مدينة باكو في 29 نيسان/أبريل 2000.
    Thus, while the Constitution protects freedom of expression, Cambodia's criminal defamation and disinformation laws have been misapplied to restrict this right, for example, as regards the dissemination of materials by political opposition parties. UN لذلك، ففي حين أن الدستور يحمي حرية التعبير، فإن القوانين الجنائية المتعلقة بالتشهير وتقديم معلومات مضللة في كمبوديا قد أسيء تطبيقها من أجل تقييد هذا الحق كما هو الحال مثلا بالنسبة لتوزيع مواد بواسطة أحزاب سياسية معارضة.
    27. UNOCI has also reported an increase in violent acts against opposition political party leaders and some members of the armed forces. UN 27 - كما تفيد بعثة الأمم المتحدة بازدياد أعمال العنف ضد قادة أحزاب سياسية معارضة وبعض أفراد القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus