"أحكاما تمييزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • discriminatory provisions
        
    • provisions that
        
    Egyptian law also contained discriminatory provisions with respect to honour crimes. UN ويتضمن القانون المصري أيضا أحكاما تمييزية فيما يتعلق بجرائم الشرف.
    In addition, the 1971 Marriage Act includes discriminatory provisions in respect to women’s property and inheritance rights. UN وعلاوة على ذلك فإن قانون الزواج لعام ١٩٧١ يشمل أحكاما تمييزية فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية واﻹرث.
    It had established an expert group to examine laws which might contain discriminatory provisions against women. UN وقد أنشأت فريقا للخبراء لبحث القوانين التي قد تتضمن أحكاما تمييزية ضد المرأة.
    Penal codes, especially with regard to domestic and marital violence against women, continue to carry discriminatory provisions. UN ولا تزال القوانين الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي والزوجي ضد النساء، تتضمن أحكاما تمييزية.
    The rules on divorce did not contain any discriminatory provisions and custody of children could be granted to either parent. UN ولا تتضمن قواعد الطلاق أحكاما تمييزية ويمكن منح حضانة الأطفال إلى أي من الطرفين.
    She requested more information on the process for reform of the Civil Code, which still contained discriminatory provisions. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مسيرة إصلاح القانون المدني، الذي لا يزال يتضمن أحكاما تمييزية.
    Cantonal regulations on this subject contain no discriminatory provisions against women. UN واللوائح الكانتونية في هذا الشأن لا تتضمن أحكاما تمييزية إزاء المرأة.
    Many national laws on emigration and immigration of voluntary migrants include discriminatory provisions that affect the protection of migrant women. UN وهناك قوانين وطنية كثيرة عن هجرة المهاجرين طواعية إلى خارج البلد وإلى داخله تشمل أحكاما تمييزية تضر بحماية المهاجرة.
    Legislation of the Republic of Lithuania has been harmonised with the European Union legislation and does not contain discriminatory provisions. UN وقد تمت مواءمة تشريع جمهورية ليتوانيا مع تشريع الاتحاد الأوروبي، ولا يتضمن التشريع الليتواني أحكاما تمييزية.
    Other members considered that the Government was aware of the discriminatory provisions in the legislation that were still directed to women. UN ورأى أعضاء آخرون في اللجنة أن حكومة كينيا تدرك أن هناك أحكاما تمييزية في القوانين لا تزال تميز بين النساء.
    138.90 Reform laws that contain discriminatory provisions (Bosnia and Herzegovina); UN 138-90 إصلاح القوانين التي تتضمن أحكاما تمييزية (البوسنة والهرسك)؛
    discriminatory provisions against women persist in national and subnational legislation, which represent legal barriers to gender equity and equality and women's empowerment. UN لا تزال التشريعات الوطنية ودون الوطنية تتضمن أحكاما تمييزية تمثل عوائق قانونية أمام تحقيق تكافؤ ومساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    The early Constitutions, having defined what it means to be Haitian, the notion of equality, and the manners in which political rights are exercised, contained discriminatory provisions: UN تضمنت الدساتير الأولى التي حددت الشخصية الهايتية ومفهوم المساواة وأصول ممارسة الحقوق السياسية أحكاما تمييزية تتضح فيما يلي:
    Many national laws on emigration and immigration of voluntary migrants include discriminatory provisions that affect the protection of migrant women. UN وكثير من القوانين الوطنية المعنية بهجرة المهاجرين طواعية إلى خارج البلد وإلى داخله تتضمن أحكاما تمييزية تؤثر على حماية المهاجرات.
    However, the current legislation permits the marriage of girls from the age of 12 and contains discriminatory provisions with regard to property between men and women, thus preventing women from fully enjoying the rights protected under articles 3, 23, paragraph 3, and 26 of the Covenant. UN بيد أن التشريعات الراهنة تسمح بزواج البنات ابتداء من سن ٢١ سنة وتتضمن أحكاما تمييزية بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالملكية، مما يحول دون تمتع المرأة تماما بالحقوق المحمية بموجب المادة ٣، والفقرة ٣ من المادة ٣٢، والمادة ٦٢ من العهد.
    121. The Committee was concerned that the country's legislation maintained discriminatory provisions in conflict with the constitutional principle of equality. UN ١٢١ - أعربت اللجنة عن قلقها ﻷن قانون البلد يتضمن أحكاما تمييزية تتعارض ومبدأ المساواة الدستوري.
    However, the current legislation permits the marriage of girls from the age of 12 and contains discriminatory provisions with regard to property between men and women, thus preventing women from fully enjoying the rights protected under articles 3, 23, paragraph 3 and 26 of the Covenant. UN بيد أن التشريعات الراهنة تسمح بزواج البنات ابتداء من سن ٢١ سنة وتتضمن أحكاما تمييزية بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالملكية، مما يحول دون تمتع المرأة تماما بالحقوق المحمية بموجب المادة ٣، والفقرة ٣ من المادة ٣٢، والمادة ٦٢ من العهد.
    There were also discriminatory provisions relating to marriage and divorce, juvenile justice, transportation, life insurance and industrial disputes for persons affected by leprosy in existing laws; UN وتتضمن أيضا القوانين المعمول بها أحكاما تمييزية ضد المصابين بالجذام تتعلق بالزواج والطلاق، وقضاء الأحداث، والنقل، والتأمين على الحياة، والمنازعات الصناعية؛
    The report states that article 25 of the Constitution derogated discriminatory provisions in the Civil Code. UN 26 - يذكر التقرير أن المادة 25 من الدستور نسخت أحكاما تمييزية في القانون المدني.
    Laws which contained discriminatory provisions were in the process of being revised and the Government's strategy against practices and customs unfavourable to women included awareness-raising, advocacy and training measures. UN وقالت إن القوانين التي تتضمن أحكاما تمييزية هي الآن قيد المراجعة، وإن استراتيجية الحكومة ضد الممارسات والعادات غير المؤاتية للمرأة تتضمن تدابير بعث الوعي والدعوة والتدريب.
    The law on education and other basic regulations in the fields of education, science and culture contain no rules or provisions that discriminate against women. UN ولا يتضمن قانون التعليم وغيره من اللوائح اﻷساسية في ميادين التربية والعلوم والثقافة قواعد أو أحكاما تمييزية ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus