Israel has, nevertheless, acknowledged that the provisions of the Fourth Geneva Convention are binding upon it. | UN | وقد اعترفت إسرائيل، مع ذلك، بأن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة ملزِمة لها. |
(iii) To fully apply the provisions of the Fourth Geneva Convention as they apply in the Occupied Palestinian Territory; | UN | `3 ' تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا على الوجه الذي تنطبق به في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
We believe that the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilians in Time of War should be fully respected. | UN | ونرى أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب ينبغي أن تراعى بالكامل. |
Israel should be called upon to abide by its commitments and legal obligations in this regard, including in relation to the civilian population in the Gaza Strip under the terms of the Fourth Geneva Convention. | UN | ويجب دعوة إسرائيل للتقيد بالتزاماتها وواجباتها القانونية في هذا الصدد، بما فيها واجباتها نحو السكان المدنيين في قطاع غزة بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
" (iii) To apply fully the provisions of the Fourth Geneva Convention as they apply in the Occupied Palestinian Territory; | UN | ' 3` تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا من حيث انطباقها في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
Children who were expelled from their homes or pressed into military service as a result of armed conflict, in particular, shamed all humanity in view of the provisions of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن مأساة اﻷطفال الذين طُردوا من ديارهم أو أُرغِموا على الخدمة العسكرية نتيجة الصراع المسلح، بوجه خاص، تعد وصمة عار في جبين البشرية في ضوء أحكام اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل. |
This should not prevent us, however, from seeking solutions that could ensure respect for all the provisions of the Fourth Geneva Convention in occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. | UN | غير أن ذلك لا ينبغي أن يمنعنا من السعي إلى حلول يمكن أن تضمن احترام جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Such conditions are not in accord with contemporary human rights standards and obligations nor with the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | إن مثل هذه الظروف لا تتفق مع المعايير والالتزامات المعاصرة لحقوق الإنسان، ولا مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب. |
the provisions of the Fourth Geneva Convention and numerous Security Council and General Assembly resolutions on its applicability to the Arab territories were being breached. | UN | ويجري خرق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة والعديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التي تنص على انطباقها على الأراضي العربية المحتلة. |
The European Union once again appeals to the government of Israel to exercise a maximum of restraint and to act in full compliance with the norms of international law, specifically the provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل ثانيةً أن تمارس أقصى ما يمكنها من ضبط النفس، وأن تتصرف في امتثالٍ تامِّ لقواعد القانون الدولي، لا سيما أحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
The severe measures violated principles of justice and standards of international law and were at variance with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and other relevant conventions. | UN | وهذه اﻹجراءات الصارمة تتعارض مع مبادئ العدالة وقواعد القانون الدولي ولا تتماشى مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ وسواها من الاتفاقات ذات الصلة. |
However, Israel continued to act against the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and other international conventions. | UN | وأشار إلى امتناع إسرائيل عن تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والاتفاقيات الدولية اﻷخرى. |
Taking into consideration the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War, of 12 August 1949, | UN | وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، |
Taking into consideration the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War, of 12 August 1949, | UN | وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، |
The international community must take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والامتثال التام للقانون الدولي، لاسيما أحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
The international community cannot continue to stand by idly while defenceless women, children and men continue to be killed, wounded and maimed and lives continue to be destroyed as Israel continues its blatant and flagrant violations and grave breaches of international law, including the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف الأيدي في وقت يتواصل فيه قتل النساء والأطفال والرجال العزل، وإصابتهم، وتشويههم، وتدمر فيه سبل عيشهم بتمادي إسرائيل في انتهاكاتها السافرة والصارخة وخروقاتها الخطيرة للقانون الدولي، بما فيه أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب. |
Concerned about the conditions of detention of Palestinian prisoners and reports of harsh interrogation methods and torture used by Israel’s General Security Service (GSS), the Committee called once again upon the Government of Israel to respect and abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | وإذ ساور اللجنة القلق بسبب ظروف احتجاز السجناء الفلسطينيين وبسبب التقارير التي تفيد أن قوات اﻷمن العام في إسرائيل تستخدم أساليب الاستجواب القاسية والتعذيب، طلبت اللجنة مرة أخرى إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تحترم أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتلتزم بها. |
The final document of that meeting had concluded that the systematic human rights abuses and discriminatory practices committed against the Palestinian people by Israeli occupying forces constituted war crimes in terms of the Fourth Geneva Convention and the Protocol I Additional to the Geneva Conventions. | UN | واستنتجت الوثيقة الختامية لذلك الاجتماع أن الإساءات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني تشكل جرائم حرب بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف. |
Those principles stressed, first and foremost, that the Fourth Geneva Convention of 1949 applied to all of the latter occupied territories. | UN | ويأتي في مقدمة تلك المبادئ التأكيد على انطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على كافة تلك اﻷراضي المحتلة. |
States should be reminded of their obligations under the Fourth Geneva Convention and encouraged to institute prosecutions, particularly in respect of Israeli officers and politicians who visit their countries. | UN | وينبغي تذكير الدول بالتزاماتها بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتشجيعها على إقامة الدعاوى، لا سيما في ما يتعلق بالمسؤولين والسياسيين الإسرائيليين الذين يقومون بزيارة هذه البلدان. |