"أحكام البروتوكول الثاني المعدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the provisions of amended Protocol II
        
    • requirements of Amended Protocol II
        
    At all events, it could not join a consensus on an instrument which did not have the effect of strengthening and supplementing the provisions of amended Protocol II. UN وفي جميع الحالات، فلن تنضم المكسيك إلى اتفاق بشأن صك لا يعزز ويكمل أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    10. Several States parties provided information on the steps taken at national level to implement the provisions of amended Protocol II. UN 10- قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الخطوات التي تتخذها على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    Although the provisions of amended Protocol II apply only to mines, booby traps and other devices they establish a framework whereby UN رغم أن أحكام البروتوكول الثاني المعدل لا تنطبق إلا على الألغام، والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى إلا أنها ترسي إطاراً يقضي بما يلي:
    10. Several States parties provided information on the steps taken at national level to implement the provisions of amended Protocol II. UN 10- قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الخطوات التي تتخذها على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    The requirements of Amended Protocol II were taken into account when minefields were laid during counter-terrorist operations in the Chechen Republic and during operations to secure the Tajik-Afghan border. UN 37- وقال إن أحكام البروتوكول الثاني المعدل تؤخذ في الاعتبار عند إقامة حقول الألغام خلال عمليات مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان وأثناء العمليات التي تهدف إلى تأمين الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Such practices should be examined to ensure their compatibility with the provisions of amended Protocol II and the International Mine Action Standards. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات للتأكد من تواؤمها مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل ومع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    New Zealand firmly supported efforts to widen the scope of the Convention to cover non-international armed conflicts, which, it believed, should be achieved through amending the Convention under the provisions of amended Protocol II. If necessary, future protocols could contain express provisions excluding such widened scope. UN 11- وأضاف قائلا إن نيوزيلندا تؤيد بشدة جهود توسيع نطاق الاتفاقية لتغطية النزاعات المسلحة غير الدولية، وإن هذا يجب أن يتم في رأيها بتعديل الاتفاقية بموجب أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    While the provisions of amended Protocol II require that military and humanitarian considerations ruling at the time be taken into account when taking precautions against the effects of mines, booby traps and other devices, such a balance would appear less necessary for ERW which no longer serve a military purpose. UN وفي حين تشترط أحكام البروتوكول الثاني المعدل مراعاة الاعتبارات العسكرية والإنسانية القائمة في ذلك الحين عند اتخاذ الاحتياطات لمواجهة آثار الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، فإن هذا التوازن يبدو أقل ضرورة فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب التي لم تعد تخدم غرضاً عسكرياً.
    States parties could endorse such a document with a policy statement, adopted by consensus, which would reiterate the seriousness of the threat, the need to protect civilians, the relevant rules of international humanitarian law and specifically the importance of observing the provisions of amended Protocol II relating to IEDs. UN ويمكن أن تدعم الدول الأطراف نشر هذه الوثيقة بإعلان سياسي يحظى بتوافق الآراء من شأنه أن يذكّر بحجم خطر هذه الأجهزة وبضرورة حماية المدنيين وبالقواعد ذات الصلة من القانون الدولي الإنساني، وعلى وجه الخصوص باحترام أحكام البروتوكول الثاني المعدل المتصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    42. Mr. ANTONOV (Russian Federation) said that his country, which had been applying the provisions of amended Protocol II for several years, planned to complete shortly the procedure required to enable it to notify its consent to be bound by that instrument. UN 42- السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي): قال إن بلاده التي تطبق أحكام البروتوكول الثاني المعدل منذ عدة سنوات ستنتهي عما قريب من وضع الإجراءات اللازمة للإعلان عن موافقتها على الالتزام بهذا الصك.
    14. It is essential that all States Parties fully implement all the provisions of amended Protocol II, including the provisions prohibiting transfers of MOTAPM to recipients other than States or State Agencies. UN 14- لا بد من أن تقوم جميع الدول الأطراف بتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الثاني المعدل بالكامل، بما فيها الأحكام التي تحظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى جهات أخرى ليست بدولٍ أو وكالاتٍ حكومية.
    11. Analysis of the provisions of amended Protocol II shows that we already have a sufficiently effective mechanism for securing a balance between humanitarian and military considerations in the matter of restriction of the use of anti-vehicle mines. UN 11- وبعد التفكير، يرى الاتحاد الروسي أن أحكام البروتوكول الثاني المعدل تحدد بالفعل، في مجال القيود المفروضة على استخدام الألغام المضادة للمركبات، آلية فعالة بالقدر الكافي للتوفيق بين دواعي القلق الإنسانية والمصالح العسكرية.
    44. Mr. Yamamoto (Japan) said that Japan had been implementing the provisions of amended Protocol II, to which it was a party, and engaging in international cooperation for mine clearance and other activities. UN 44- السيد ياماموتو (اليابان)، قال إن بلاده تنفذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل الذي أصبحت طرفاً فيه، وتشارك في جهود التعاون الدولي المبذولة في مجال إزالة الألغام وغيره من الأنشطة.
    7. In a session chaired together with Ms. Petra Drexler, Protocol V Coordinator on Clearance, an expert presentation highlighted the importance of the implementation of the provisions of amended Protocol II and Protocol V to address humanitarian problems posed by IEDs composed of conventional ammunition or conventional weapons parts. UN 7- وفي دورة ترأسها منسق البروتوكول الخامس المعني بإزالة الألغام إلى جانب السيدة بيترا دريكسلر، أبرز عرض خبير أهمية تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس للتصدي للمشاكل الإنسانية التي تطرحها الأجهزة المتفجرة المرتجلة المكونة من الذخائر التقليدية أو من أجزاء الأسلحة التقليدية.
    7. In a session chaired together with Ms. Petra Drexler, Protocol V Coordinator on Clearance, an expert presentation highlighted the importance of the implementation of the provisions of amended Protocol II and Protocol V to address humanitarian problems posed by IEDs composed of conventional ammunition or conventional weapons parts. UN 7- وفي دورة ترأسها منسق البروتوكول الخامس المعني بإزالة الألغام إلى جانب السيدة بيترا دريكسلر، أبرز عرض خبير أهمية تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس للتصدي للمشاكل الإنسانية التي تطرحها الأجهزة المتفجرة المرتجلة المكونة من الذخائر التقليدية أو من أجزاء الأسلحة التقليدية.
    10. Several States parties provided information on the steps taken at national level to implement the provisions of amended Protocol II. Some delegations which have sufficient resources and vast experience in providing assistance in mine action to other countries conveyed their readiness to provide assistance to States parties in need of assistance to fulfil their obligations under the Protocol. UN 10- قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الخطوات التي تتخذها على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل. وأعربت بعض الوفود التي لها موارد كافية وتجربة واسعة في تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام عن استعدادها لمساعدة الدول الأطراف المحتاجة إلى مساعدة للوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في البروتوكول.
    Mr. Matsuura (Japan) said that his Government had taken the necessary measures to fully implement the provisions of amended Protocol II and contributed to international assistance work to mitigate the risks and effects of mines, booby traps and other devices prohibited by the Protocol. UN 70- السيد ماتسورا (اليابان) قال إن حكومته اتخذت الخطوات الضرورية لتنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل تنفيذ كاملا وتسهم في المساعدة الدولية للتخفيف من مخاطر وآثار الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى التي يحظرها البروتوكول.
    40. Mr. Ponomarev (Belarus) said that his country's legislation had been brought into full conformity with the provisions of amended Protocol II. Belarus, which was a party to the Ottawa Convention, applied stricter standards than those contained in amended Protocol II. In particular, it was actively involved in efforts to destroy, as soon as possible, its entire stockpile of anti-personnel mines. UN 40- السيد بونوماريف (بيلاروس) قال إن القوانين البيلاروسية طوبقت بالكامل مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل. وتطبق بيلاروس، التي انضمت إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا)، معايير أشد صرامة من تلك التي ينص عليها البروتوكول الثاني المعدل.
    The requirements of Amended Protocol II were taken into account when minefields were laid during counter-terrorist operations in the Chechen Republic and during operations to secure the Tajik-Afghan border. UN 37- وقال إن أحكام البروتوكول الثاني المعدل تؤخذ في الاعتبار عند إقامة حقول الألغام خلال عمليات مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان وأثناء العمليات التي تهدف إلى تأمين الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus