It is understood that the provisions of articles 3 to 7 are without prejudice to the effect of principles or rules included in treaties and having the character of jus cogens. | UN | ومن المفهوم أن أحكام المواد من 3 إلى 7 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة القطعية. |
the provisions of articles 51 to 54 shall apply to such person. | UN | وتُطبق أحكام المواد من 51 إلى 54 على ذلك الشخص. |
France considers that part three of the draft should be deleted. Therefore, it is not proposing any changes in the wording of the provisions of articles 54 to 60 or of annexes I and II. | UN | ترى فرنسا أنه ينبغي حذف الباب الثالث من المشروع، ولذلك لا تقترح أي تعديل على صياغة أحكام المواد من ٤٥ إلى ٠٦ والمرفقين اﻷول والثاني. |
In other words, there is nothing in the Convention on the Rights of the Child which resembles the provisions of articles 4 to 9 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment with respect to the offence of torture. | UN | وبعبارة أخرى، ليس في اتفاقية حقوق الطفل ما يشبه أحكام المواد من ٤ إلى ٩ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتعلق بجريمة التعذيب. |
4. Subject to paragraph 3 above, the provisions of rules 32 to 58 of these rules of procedure shall be applied as appropriate in the proceedings of the sessional committees, working parties and any subcommittees or subgroups set up by them. | UN | 4 - رهناً بالفقرة 3 أعلاه، تطبق أحكام المواد من 32 إلى 58 من هذا النظام الداخلي، حسبما يقتضي الأمر، على أعمال لجان الدورة وأفرقة العمل وأية لجان فرعية أو مجموعات فرعية تنشؤها. |
379. the provisions of articles 69 to 75 of the Law on Labour regulate the rights of women to maternity leave and leave of absence from work for the purpose of special childcare. | UN | 379 - وتنظم أحكام المواد من 69 إلى 75 من قانون العمل حق المرأة في الحصول على إجازة الأمومة وإجازة التغيب عن العمل بغرض الرعاية الخاصة للطفل. |
It declared “that the provisions of articles 1 through 27 of the Covenant are not self—executing”. | UN | وأعلنت " أن أحكام المواد من ١ إلى ٧٢ من العهد لا تنطبق من تلقاء نفسها " . |
38. The CEO/Secretary reviewed the organizational and staffing structure of the Fund secretariat, taking into account the provisions of articles 4 to 7 of the regulations of the Fund. | UN | ٨٣ - استعرض المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين ﻷمانة الصندوق، مع مراعاة أحكام المواد من ٤ حتى ٧ من النظام اﻷساسي للصندوق. |
This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, the alleged offender is a national of that State and is present in the territory of that State and no other State has a basis under article 7, paragraph 1, or article 7, paragraph 2, to exercise jurisdiction, except that the provisions of articles 12 to 17 shall, as appropriate, apply in those cases. | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقية إذا ارتُكبت الجريمة داخل دولة واحدة وكان المنسوب إليه ارتكابها من رعايا تلك الدولة، وموجودا في إقليمها، ولم تكن أي دولة أخرى تملك، بموجب الفقرة ١ أو ٢ من المادة ٧، اﻷساس اللازم لتقرير ولايتها القضائية، إلا أن أحكام المواد من ١٢ إلى ١٧ تنطبق في مثل الحالات، حسب الاقتضاء. |
This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, the alleged offender is a national of that State and is present in the territory of that State and no other State has a basis under article 7, paragraph 1, or article 7, paragraph 2, to exercise jurisdiction, except that the provisions of articles 12 to 18 shall, as appropriate, apply in those cases. | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقية إذا ارتُكبت الجريمة داخل دولة واحدة وكان مرتكبها المفترض من رعايـا تلك الدولة، وموجودا في إقليمها، ولم تكن أي دولة أخرى تملك، بموجب الفقرة ١ أو ٢ من المادة ٧، اﻷساس اللازم لتقرير ولايتها القضائية، إلا أن أحكام المواد من ١٢ إلى ١٨ تنطبق في مثل الحالات، حسب الاقتضاء. |
61. the provisions of articles 6 to 9 are directly enforceable and, as such, constitute the legal and legislative basis for the measures prescribed therein in accordance with the Egyptian legal system. | UN | 61- تعتبر أحكام المواد من 6 إلى 9 أحكاماً قابلة للتنفيذ المباشر وهي بذلك تشكل الأساس القانوني والتشريعي للإجراءات المقررة فيها وفقاً للنظام القانوني المصري. |
In order to put an end to a discriminatory law disadvantaging women which punished them for adultery more severely than men, it was necessary to modify the provisions of articles 336 to 338 of the Penal Code by Law No. 96-009 of 9 August, 1996. | UN | ولوضع حد لتطبيق قانون تمييزي ضد المرأة التي تعاقب بأكثر صرامة من الرجل في حالة الزنا، تعيّن تعديل أحكام المواد من 336 إلى 338 من القانون الجنائي بواسطة القانون 96-9 المؤرخ 9 آب/أغسطس 1996. |
16. Ms. Dairiam asked how the standards of the Convention were reflected in government interventions and whether the provisions of articles 1 to 5 had been incorporated into the Patients' Rights Act. | UN | 16 - السيدة دايريام : تساءلت عن كيفية ظهور معايير الاتفاقية في التدخلات الحكومية وعما إذا كانت أحكام المواد من 1 إلى 5 قد أدرجت في قانون حقوق المرضى. |
This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, the alleged offender is a national of that State and is present in the territory of that State and no other State has a basis under article 6, paragraph 1, or article 6, paragraph 2, to exercise jurisdiction, except that the provisions of articles 10 to 22 shall, as appropriate, apply in those cases. | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقية إذا ارتكب الجرم داخل دولة واحدة وكان المدعي ارتكابه الجرم من رعايا تلك الدولة، وموجود في إقليم تلك الدولة، ولم تكن أية دولة أخرى تملك، بموجب الفقرة 1 من المادة 6 أو الفقرة 2 من المادة 6، الأساس اللازم لممارسة الولاية القضائية، إلا أن أحكام المواد من 10 إلى 22 تنطبق في تلك الحالات حسب الاقتضاء. |
26. Another issue, closely related to the previous one, is whether provision should be made to enable States to accept the procedure provided for in the optional protocol either in relation to all of the provisions of articles 1 to 15 (a " comprehensive " approach) or only in relation to particular elements of the Covenant (a " selective " approach). | UN | ٦٢- وهناك مسألة أخرى وثيقة الصلة بالمسألة السابقة ألا وهي تحديد ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدبير يتيح للدول قبول اﻹجراء المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري إما فيما يتعلق بجميع أحكام المواد من ١ إلى ٥١ )النهج " الشامل " ( أو فيما يتعلق فقط بعناصر معينة من العهد )النهج " الانتقائي " (. |
With reference to the United States declaration that the provisions of articles 1 to 27 of the Covenant were not self-executing, he recalled that the purpose of treaties was for States to undertake new obligations, and in the case of the International Covenant on Civil and Political Rights, to conform domestic law to international standards enshrined in the Covenant. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بإعلان الولايات المتحدة أن أحكام المواد من ١ إلى ٢٧ من العهد ليست نافذة بذاتها، أشار إلى أن الغرض من المعاهدات هو اضطلاع الدول بالتزامات جديدة، وفي حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قيامها بتكييف قانونها الداخلي وفقا للمعايير الدولية المكرسة في العهد. |
the provisions of articles [...] of the Convention shall also apply mutatis mutandis to this Protocol. | UN | تنطبق أحكام المواد ]...[ من الاتفاقية على هذا البروتوكول أيضا ، بعد ادخال التعديلات اللازمة عليها . |
the provisions of articles [...] of the Convention shall also apply mutatis mutandis to this Protocol. | UN | تنطبق أحكام المواد ]...[ من الاتفاقية على هذا البروتوكول أيضا ، بعد ادخال التعديلات اللازمة عليها . |
the provisions of articles [...] of the Convention shall also apply mutatis mutandis to this Protocol. | UN | تنطبق على هذا البروتوكول أيضا أحكام المواد ]...[ من الاتفاقية ، مع ما يقتضيه الحال من تعديل فيها . |
4. Subject to paragraph 3 above, the provisions of rules 32 to 58 of these rules of procedure shall be applied as appropriate in the proceedings of the sessional committees, working parties and any subcommittees or subgroups set up by them. | UN | 4 - رهناً بالفقرة 3 أعلاه، تطبق أحكام المواد من 32 إلى 58 من هذا النظام الداخلي، حسبما يقتضي الأمر، على أعمال لجان الدورة وأفرقة العمل وأية لجان فرعية أو مجموعات فرعية تنشؤها. |
33. Section 15 of the Constitution confers on any person who alleges that any of the provisions of sections 1 to 14 has been, is being, or is likely to be contravened in relation to him, the right to make direct application to the Supreme Court for redress. | UN | 33- وتمنح المادة 15 الحق في الاحتكام مباشرة إلى المحكمة العليا لالتماس رد حق إلى أي شخص يدّعي بأن حكماً من أحكام المواد من 1 إلى 14 قد انتهك أو يجري انتهاكه أو يحتمل انتهاكه ضد شخصه. |