"أحكام النظام الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rules of procedure of
        
    • provisions of the rules of procedure
        
    • to these rules
        
    • rules of procedure of the
        
    • the rules of procedure would
        
    It was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    the rules of procedure of the Conference are the defining parameters. UN وتشكل أحكام النظام الداخلي للمؤتمر معايير محدِّدة.
    The Ambassador of Chile just reminded us that the rules of procedure of the CD should be respected. UN ولقد ذكّرنا سفير شيلي على التو بأنه تنبغي مراعاة أحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    This implies that the provisions of the rules of procedure of the COP regarding the majority required for decisions on substantive matters would apply. UN وهذا يعني أن أحكام النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف المتعلقة باﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتصلة بمسائل موضوعية هي التي من شأنها أن تنطبق.
    Amendments to these rules of procedure shall be adopted by consensus of the governmental participants. UN يتم اعتماد التعديلات التي تُجرى على أحكام النظام الداخلي هذا، على أساس توافق آراء المشاركين الحكوميين في الاجتماع.
    For that purpose, a comprehensive and balanced programme of work, in accordance with the rules of procedure of the CD, is greatly required. UN ولا بد لتحقيق هذا الغرض من وضع برنامج عمل شامل ومتزن يراعي أحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    A high standard of conduct is expected of them in discharging their duties in conformity with the rules of procedure of the Commission and their solemn declaration: UN ويُتوقع منهم التمسك بأعلى مستويات السلوك في أدائهم لواجباتهم تمشيا مع أحكام النظام الداخلي للجنة وبإعلانهم الرسمي:
    Membership of the Observatory shall be terminated by death, resignation or loss of mandate in the event of serious breach of the provisions of this Act in accordance with the stipulations of the rules of procedure of the Observatory. UN تنتهي العضوية في المرصد بالوفاة أو الاستقالة، أو فقدان الولاية في حالة ارتكاب انتهاك خطير لأحكام هذا القانون، وفقاً لما تنص عليه أحكام النظام الداخلي للمرصد.
    He also pointed out that, should the Rules be interpreted as preventing the participation of that State's representatives during the Commission's discussion of the recommendations of the Subcommission, the provisions of the Convention should prevail over the rules of procedure of the Commission. UN وأشار أيضا إلى أنه إذا كان تفسير النظام الداخلي يمنع مشاركة ممثلي الدولة خلال مناقشة اللجنة لتوصيات اللجنة الفرعية، ينبغي أن تسود أحكام الاتفاقية على أحكام النظام الداخلي للجنة.
    My delegation had prepared for that because it had felt that we could not do otherwise than accede to this request, which is based on the rules of procedure of our Conference and on the practice as I have witnessed it here. UN وكان وفدي مستعد للقيام بذلك، إذ أنه كان يعتقد أن لا مناص من الاستجابة لهذا الطلب، الذي يستند إلى أحكام النظام الداخلي لمؤتمرنا وإلى الممارسة حسبما رأيتها هنا.
    In this connection, I urge all delegations that have not yet submitted formal credentials to the Secretary-General pursuant to rule 3 of the rules of procedure of the Conference to do so as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أحث جميع الوفود التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام وثائق تفويض رسمية عملا بالمادة 3 من أحكام النظام الداخلي للمؤتمر أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The meeting will be convened as a subsidiary body of the Conference of the Parties. Consequently, the rules of procedure of the Conference of the Parties will apply to the meeting. UN 4 - سيعقد الاجتماع كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف وتبعاً لذلك ستنطبق عليه أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    The Conference agreed to apply the rules of procedure of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management, mutatis mutandis, to the current session, on the understanding: UN 8 - اتفق المؤتمر على تطبيق أحكام النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع إجراء التعديلات اللازمة، على هذه الدورة على أساس ما يلي:
    19. In accordance with General Assembly decision 54/404, associate members of the regional commissions may participate in the special session, subject to the rules of procedure of the General Assembly, in the same capacity of observer that held for their participation in the World Summit for Social Development. UN 19 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية أن يشاركوا في الدورة الاستثنائية، مع مراعاة أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي الأعمال التحضيرية للدورة، بنفس صفة المراقبين التي كانوا يتمتعون بها لدى مشاركتهم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    (iii) To call for the participation of associate members of the regional commissions of the United Nations in the special session, subject to the rules of procedure of the General Assembly, and the preparatory process thereof, in the same capacity of observer that held for their participation in the World Summit for Social Development; UN `٣` أن توجه الدعوة إلى اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ﻷن يشتركوا في الدورة الاستثنائية، مع مراعاة أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي اﻷعمال التحضيرية للدورة، بنفس صفة المراقبين التي كانوا يتمتعون بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    2. The Working Group shall comprise no less than three and no more than five members of the Committee. The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings. UN 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويضع مناهج عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته.
    He noted with great concern the continued non-compliance with paragraphs 24 and 25 of General Assembly resolution 52/214 B and paragraphs 10 and 11 of resolution 53/208 B, and with the provisions of the rules of procedure concerning the format of reports. UN وأعرب عن القلق من استمرار عدم احترام أحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من القرار ٥٢/٢١٤ باء والفقرتين ١٠ و ١١ من القرار ٥٣/٢٠٨ باء، إضافة إلى أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن تقديم التقارير.
    In analysing the provisions of the rules of procedure of the Commission and of the Scientific and Technical Guidelines it must be taken into account that, as noted above, these documents need to be read, understood and interpreted in the light of the Convention, the provisions of which prevail. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفا، يجب لدى تحليل أحكام النظام الداخلي للجنة والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، أن تؤخذ بعين الاعتبار ضرورة قراءة هاتين الوثيقتين وفهمهما وتفسيرهما على ضوء الاتفاقية، على أن أحكام هذه الأخيرة تكون هي الراجحة.
    Amendments to these rules of procedure shall be adopted by consensus of the governmental participants. UN يتم اعتماد التعديلات التي تُجرى على أحكام النظام الداخلي هذا، على أساس توافق آراء المشاركين الحكوميين في الاجتماع.
    As we have previously stated, the rules of procedure would fully apply to the Coordinators and the meetings they preside over. UN وكما أشرنا إلى ذلك في السابق، تنطبق أحكام النظام الداخلي بالكامل على المنسقين وعلى الجلسات التي يتولون رئاستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus