"أحكام بروتوكول لوساكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the provisions of the Lusaka Protocol
        
    • terms of the Lusaka Protocol
        
    The optimism generated by current developments can be firmly established once the provisions of the Lusaka Protocol are implemented. UN ويمكن توطيد دعائم التفاؤل الذي تولّد عن التطورات الحالية، بقوة إذا نُفذت أحكام بروتوكول لوساكا.
    In their discussions, they covered all aspects of the peace process and pledged their cooperation to consolidate peace in Angola and to implement the provisions of the Lusaka Protocol. UN وغطيا خلال مناقشاتهما جميع جوانب عملية السلم، وتعهدا بالتعاون لتدعيم السلم في أنغولا وتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    Participates and consults with members of the Joint Commission on the provisions of the Lusaka Protocol. UN ويشارك ويتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بشأن أحكام بروتوكول لوساكا.
    Moreover, we still have to meet the needs of about 90 thousand soldiers that will soon be demobilized under the provisions of the Lusaka Protocol. UN وعلاوة على ذلك يتعين علينا الوفاء باحتياجات حوالي ٩٠ ألفا من الجنود سيجري تسريحهم قريبا بموجب أحكام بروتوكول لوساكا.
    It encourages the parties to implement fully the provisions of the Lusaka Protocol through a political dialogue under the aegis of the United Nations in order to promote lasting peace and stability in Angola. UN وهو يحض الطرفين على تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا تنفيذا تاما، وذلك بالدخول في حوار سياسي تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في أنغولا.
    " Noting with satisfaction the successful implementation of and effective compliance with the provisions of the Lusaka Protocol, UN " وإذ تنوه مع الارتياح بنجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وبفعالية الامتثال لتلك الأحكام،
    In this connection, the Government and UNITA once again reaffirm their good faith and good will to cooperate in carrying out the provisions of the Lusaka Protocol to a successful conclusion. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحكومة ويونيتا مرة أخرى حُسن نيتهما ورغبتهما التامة في التعاون في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا لتكلل بالنجاح.
    " The Security Council reiterates its concern at the slow progress in implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN " ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    673. Despite numerous delays, some modest success has been achieved over the past year in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN ٣٧٦ - على الرغــم مـن تأخيرات عديدة فقد تحقق قدر من النجاح المتواضع على مدى السنة الماضية في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    “The Security Council reiterates its concern at the slow progress in implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN " ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    “20. Urges all States, in particular those neighbouring Angola, to facilitate the process of national reconciliation in Angola and to take steps in their territory to facilitate full implementation of the provisions of the Lusaka Protocol; UN " ٢٠ - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول المجاورة ﻷنغولا، على تيسير عملية المصالحة الوطنية، وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة عدم ارتكاب أي أعمال تتعارض مع أحكام بروتوكول لوساكا داخل أقاليمها؛
    " Noting with satisfaction the successful implementation of and effective compliance with the provisions of the Lusaka Protocol, UN " وإذ تنوه مع الارتياح بنجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا والامتثال الفعَّال لتلك الأحكام،
    Noting with satisfaction the successful implementation of and effective compliance with the provisions of the Lusaka Protocol, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح نجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا() والامتثال الفعال لتلك الأحكام،
    40. I remain concerned in particular by the very slow pace of the demilitarization of UNITA, which is absolutely essential for the successful implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN ٤٠ - ولا أزال أشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البطء الشديد في نزع سلاح يونيتا، الذي يعد مهما للغاية بالنسبة لتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا بنجاح.
    2. During the period under review, intensive consultations continued with a view to accelerating the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex). UN ٢ - استمرت المشاورات المكثفة، خلال الفترة المستعرضة، بهدف تعجيل تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق(.
    Following consultations between my Special Representative and the parties, it is estimated that, in order to complete the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made so far in the peace process, a continued, although reduced, presence of the United Nations in Angola will be required until the end of 1997. UN وبعد عقد مشاورات بين ممثلي الخاص والطرفين، كان ثمة تقدير بأن وجودا مستمرا، وإن كان مخفضا، لﻷمم المتحدة في أنغولا سيكون ضروريا حتى نهاية عام ١٩٩٧، من أجل استكمال تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وتعزيز المكاسب التي تم تحقيقها حتى اﻵن في عملية السلام.
    The formation of the Government of Unity and National Reconciliation, the return of UNITA deputies to the National Assembly, the beginning of the normalization of State administration and the demobilization of ex-combatants represent important steps towards the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol and provide a strong basis for the process of national reconciliation. UN ويمثل تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وعودة نواب يونيتا إلى الجمعية الوطنية، وبداية تطبيع إدارة الدولة، وتسريح المحاربين السابقين خطوة هامة نحو تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وتوفر أساسا قويا لعملية المصالحة الوطنية.
    The UNAVEM III presence and the good offices it provides to the parties, at both the local and high political levels, have helped to stabilize and improve the military situation and to achieve a measure of success in implementing the provisions of the Lusaka Protocol. UN وأدى وجود البعثة، مثلما أدت المساعي الحميدة التي تقدمها إلى الطرفين على المستوى المحلي وعلى المستويات السياسية اﻷعلى، إلى المساعدة في تحقيق الاستقرار وتحسين الحالة العسكرية وإحراز قدر من النجاح في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    Another source of concern is the presence in areas vacated by UNITA of persons which it claims are its " police " , even though the establishment of such a force is contrary to the provisions of the Lusaka Protocol. UN وثمة مصدر آخر للقلق هو وجود أشخاص في مناطق جلى عنها الاتحاد الوطني الذي يُزعم أنهم من رجال " الشرطة التابعين له " ، على الرغم من أن إنشاء قوة من هذا القبيل يتعارض مع أحكام بروتوكول لوساكا.
    On 4 September, I addressed a letter to the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, expressing serious concern at the persistent delays and postponements in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وجهت رسالة إلى رئيس يونيتا، السيد جوناس سافمبي، أعربت فيها عن قلقي الشديد للتأخيرات والتأجيلات المستمرة في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    It was agreed that the presidential elections, required under the terms of the Lusaka Protocol, would be cancelled. UN واتفق على إلغاء الانتخابات الرئاسية التي تقضي أحكام بروتوكول لوساكا بتنظيمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus