"أحكام تتعلق بحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provisions for the protection
        
    • provisions relating to the protection
        
    • provisions on protection
        
    • provisions regarding the protection
        
    provisions for the protection of humanitarian missions and organisations from the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of the civilian populations from the effects of ERW UN أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of humanitarian missions and organisations from the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    For example, it contained provisions relating to the protection of life and the security of the individual, and a ban on torture. UN وعلى سبيل المثال، يحتوي الدستور على أحكام تتعلق بحماية حياة اﻷفراد وأمنهم، وحظر التعذيب.
    Anti-money-laundering legislation in force already contains provisions on protection of persons making bona fide suspicious transaction reports. UN يتضمن التشريع الخاص بمكافحة غسيل الأموال المعمول به بالفعل على أحكام تتعلق بحماية الأشخاص الذين يقومون بتقديم بلاغات بحسن نية عن المعاملات المشبوهة.
    The Convention includes provisions regarding the protection and preservation of the marine environment, the establishment of maritime zones and the rights and obligations of flag States. UN وتنص الاتفاقية على أحكام تتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها، وإقامة مناطق بحرية، وبما لدول العَلَم من حقوق وما عليها من التزامات.
    provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of the civilian populations form the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of humanitarian missions and organisations from the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    FORM D Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Form D: Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war UN الاستمارة دال: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Form D: Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war UN الاستمارة دال: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of civilian populations from the effects of explosive remnants of war UN 6- أحكام تتعلق بحماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    provisions for the protection of humanitarian missions and other missions under the auspices of the United Nations from the effects of explosive remnants of war UN أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية وغيرها من البعثات العاملة تحت إشراف الأمم المتحدة من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organizations from the effects of explosive remnants of war; UN (د) الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    (d) Form D: Steps taken to implement Article 6 of the Protocol: provisions for the protection of humanitarian missions and organisations from the effects of ERW: 22 High Contracting Parties responded positively to Form D on Article 6. UN (د) الاستمارة دال: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 6 من البروتوكول: أحكام تتعلق بحماية البعثات والمنظمات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب: رد 22 طرفاً متعاقداً سامياً بالإيجاب على الاستمارة دال المتعلقة بالمادة 6.
    There are provisions relating to the protection of modesty, prevention of hazards to life and accidents and the rights of women during confinement. UN وهناك أحكام تتعلق بحماية الحياء العام، ومنع اﻷخطار التي تهدد الحياة والحوادث، وحقوق المرأة أثناء السجن.
    Indeed, the Programme of Action that was adopted at the Conference includes several provisions relating to the protection of internally displaced persons and encourages the bodies, agencies and relevant programmes of the United Nations system and States to promote and to make use of the Guiding Principles on Internal Displacement, in particular those provisions relating to nondiscrimination. UN فعلا فإن برنامج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر يشمل عدة أحكام تتعلق بحماية المشردين داخليا وتشجع هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ذات الصلة وكذلك الدول على ترويج المبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخليا واستخدامها، وبشكل خاص الأحكام المتعلقة بعدم التمييز.
    His country had applied the guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict by incorporating into its own manuals and instructions provisions on protection of civilians, the environment, the cultural and artistic patrimony, and potentially dangerous installations. UN ٣٧ - وأردف أن بلده قام بتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكتيبات والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح عن طريق إدماج أحكام تتعلق بحماية المدنيين والبيئة والتراث الثقافي والفني، والمنشآت ذات الخطورة المحتملة في كتيباتها وتعليماتها.
    In its resolution 1894 (2009), the Council reaffirmed its practice of ensuring that mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions included, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding the protection of civilians. UN وأكد المجلس من جديد في قراره 1894 (2009) ممارسته المتمثلة في كفالة احتواء ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، على أحكام تتعلق بحماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus