It was further stated that detailed provisions on interpretative declarations might undermine their role and create practical problems. | UN | وذُكِر كذلك أن وضع أحكام تفصيلية عن الإعلانات التفسيرية قد يُقوض دورها ويتسبب في مشاكل عملية. |
Government Decree 47 of 1999 laid down detailed provisions on compensation and the restoration of dignity and honour. | UN | ويرسي المرسوم الحكومي رقم 47 الصادر في سنة 1999 أحكام تفصيلية بشأن التعويض واسترداد الكرامة والشرف. |
In the absence of detailed provisions for judges' appointment procedures and service conditions, old administrative procedures have continued to apply. | UN | فقد تواصل تطبيق الإجراءات الإدارية القديمة نظراً لعدم وجود أحكام تفصيلية تنظم إجراءات تعيين القضاة وتحدد شروط خدمتهم. |
Based on the 1991 Constitution, the Lao Government promulgated other legislations to provide detailed provisions on the content and modes of exercising citizen's rights. | UN | واستنادا إلى دستور عام 1991، أصدرت حكومة لاو تشريعات أخرى لتوفير أحكام تفصيلية بشأن مضمون وأساليب ممارسة حقوق المواطن. |
detailed provisions were drafted in this connection also and these were gradually adjusted in the light of views expressed by each leader. | UN | وتمت صياغة أحكام تفصيلية في هذا الصدد أيضا وجرى تعديلها تدريجيا في ضوء اﻵراء التي أبداها كل من الزعيمين. |
Legislation alone did not suffice, however; prohibitions could not work without detailed provisions on procedures, responsibilities and accountability. | UN | غير أن التشريع وحده لا يكفي؛ فمن الممكن ألاّ تنفذ إجراءات الحظر دون وجود أحكام تفصيلية عن الإجراءات والمسؤوليات والمحاسبة. |
Articles 10, 11, 12 of the Social Insurance Statute and relevant guidance documents contain detailed provisions on this issue. | UN | وتحتوي المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من النظام اﻷساسي للتأمين الاجتماعي والوثائق اﻹرشادية ذات الصلة على أحكام تفصيلية بشأن هذه المسألة. |
4. Inclusion of detailed provisions on countermeasures and dispute settlement | UN | ٤ - إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات |
There are no detailed provisions in the Entry, Residence and Departure Act 1971-72 setting out procedures to deal with refugees should there ever be such an application. | UN | ولا توجد أحكام تفصيلية في قانون الدخول والإقامة والمغادرة 1971-1972 تحدد الإجراءات الخاصة بالتعامل مع هؤلاء اللاجئين في حالة تقديم طلب من هذا القبيل. |
The Agreement, the successor to the Fourth Lomé Convention, includes detailed provisions related to investment promotion, investment finance and support, and investment guarantees. | UN | ويشتمل ذلك الاتفاق، الذي جاء ليخلف اتفاقية لومي الرابعة، على أحكام تفصيلية تتصل بتعزيز الاستثمار وتمويل الاستثمار ودعمه، وضمانات الاستثمار. |
(c) Inclusion of detailed provisions on countermeasures and dispute settlement | UN | )ج( إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات |
Additional detailed provisions relating to the qualifications and professional expertise required for members are also set out in article 5.2 of the OPCAT. | UN | كما ترد في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أحكام تفصيلية إضافية تتصل بمؤهلات الأعضاء وخبرتهم المهنية. |
The international community should work to ensure that detailed provisions for disarmament, demobilization and reintegration are included in such agreements and that signatories respect any commitments they may make to be disarmed, demobilized and reintegrated. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي العمل لكفالة إدراج أحكام تفصيلية لهذه البرامج في الاتفاقات المبرمة بين الأطراف واحترام الموقعين عليها لأي تعهدات تقطعها على نفسها في مجال نزع سلاحها وتسريح قواتها وإعادة إدماجها. |
36. As regards Part Two of the draft, what is the appropriate balance to be struck between the elaboration of general principles, as is the case in the existing text concerning reparation, and of more detailed provisions, in particular relating to compensation? | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بالباب الثاني من مشاريع المواد، كيف يمكن تحقيق التوازن بين وضع المبادئ العامة للجبر ووضع أحكام تفصيلية أكثر لا سيما بالنسبة للتعويض؟ |
(d) The inclusion of detailed provisions on countermeasures and dispute settlement; | UN | )د( إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات؛ |
There are no explicit guarantees of university autonomy, no right of members of the academic community to participate actively in the self—government of institutions of higher education, and no detailed provisions for the protection of academic freedom. | UN | ولا توجد في القانون الدولي ضمانات صريحة لاستقلال الجامعة، كما ولا يوجد فيه أي نص على حق أعضاء المجتمع اﻷكاديمي في الاشتراك على نحو نشط في اﻹدارة المستقلة لمؤسسات التعليم العالي، أو أية أحكام تفصيلية فيما يتعلق بحماية الحرية اﻷكاديمية. |
" (6) detailed provisions shall be set by law. " | UN | " (6) تحدد أحكام تفصيلية بموجب القانون " . |
28. While the Peace Agreement included detailed provisions concerning the military separation of forces and transfer of territory, no such provisions were made concerning the transfer of civilian and police authority. | UN | ٢٨ - وبالرغم من انطواء اتفاق السلام على أحكام تفصيلية بشأن الفصل بين القوات العسكرية وتحويل اﻷراضي، لم توضع أي أحكام من هذا القبيل بشأن نقل السلطة المدنية وسلطة الشرطة. |
Although that commutation took place in June 1995, it was carried out under the prerogative of mercy and not under the detailed provisions in the Offences Against the Person (Amendment) Act 1992 for reclassification of convictions for murder, including, in cases classified as non-capital murder, a procedure for fixing a tariff. | UN | ولئن كان هذا البلاغ قد قدم في حزيران/يونيه ١٩٩٥ فقد نفذ في إطار قرار العفو وليس بموجب أحكام تفصيلية في قانون الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص )المعدل( لسنة ١٩٩٢ ﻹعادة تصنيف اﻹدانات بالقتل بما في ذلك في الحالات المصنفة من غير قضايا اﻹعدام، أي إجراء لتحديد التعريفة. |
222. On the other hand, the Special Rapporteur noted that some Governments had expressed concerns regarding the inclusion of detailed provisions on countermeasures in Part Two and on dispute settlement in Part Three, and that the Commission would consider those issues at a later stage in accordance with its timetable for the consideration of the topic. | UN | ٢٢٢ - ومن ناحية أخرى، ذكر المقرر الخاص أن بعض الحكومات أعربت عن بعض الشواغل بشأن إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة في الباب الثاني، وعن تسوية المنازعات في الباب الثالث، وأن اللجنة ستنظر في هذه المسائل في مرحلة لاحقة وفقا للجدول الزمني الذي حددته للنظر في هذا الموضوع. |