"أحكام قيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • value judgements
        
    • value judgments
        
    They must refrain from presenting value judgements. UN ولا بد أن تتجنب الورقات إعطاء أحكام قيمية.
    They must refrain from presenting value judgements. UN ولا بد من أن تتجنب الورقات إعطاء أحكام قيمية.
    They must refrain from presenting value judgements. UN ولا بد وأن تتجنب الورقات إصدار أحكام قيمية.
    They must refrain from presenting value judgements. UN ولا بد أن تتجنب الورقات إعطاء أحكام قيمية.
    Some members stated their belief that the report is an accountability mechanism to the General Assembly, and, as such, it should indicate the challenges the Council has faced in reaching agreement on issues before it, without making value judgments. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اعتقادهم أن التقرير يمثل آلية مساءلة إزاء الجمعية العامة وأنه ينبغي، بالتالي، أن يشير إلى التحديات التي واجهها المجلس في التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعروضة عليه، دون إطلاق أحكام قيمية.
    They must refrain from presenting value judgements. UN ولا بد أن تتجنب الورقات إعطاء أحكام قيمية.
    The paragraph did not contain any value judgements regarding the sexual orientation of any person. UN ولم تتضمن الفقرة أية أحكام قيمية بشأن التوجه الجنسي لأي شخص.
    He added that to decide whether or not the platform of a given political party was destructive of the rights and freedoms protected by the Covenant might involve value judgements. UN وأضاف أن تحديد ما إذا كان برنامج حزب سياسي معين يهدم الحقوق والحريات التي يحميها العهد أم لا قد ينطوي على أحكام قيمية.
    These decisions do not contain value judgements on the doctrines of the religious communities from a theological point of view, but take account only of the requirements of the law. UN ولا تنطوي هذه القرارات على أحكام قيمية بشأن مذاهب الطوائف الدينية من وجهة نظر لاهوتية وإنما تأخذ في الاعتبار مقتضيات القانون فقط.
    They must refrain from presenting value judgements. UN وعليها أن تتنكب تقديم أي أحكام قيمية.
    Mr. Bouzid agreed that the Committee should avoid ranking rights and making value judgements. UN 30- السيد بوزيد وافق على أنه ينبغي للجنة اجتناب تصنيف الحقوق بالتراتُب وإصدار أحكام قيمية.
    paragraph ... above, ERAs are not suitable for complex procurement, in which value judgements on the relative importance of evaluation criteria are involved, and where there may be many such criteria. UN أعلاه، لا تَصلحُ المناقصات الإلكترونية لعمليات الاشتراء المعقّدة التي تنطوي على إصدار أحكام قيمية بشأن الأهمية النسبية لمعايير التقييم، وفي الحالات التي قد يوجد فيها العديد من هذه المعايير.
    4. Views were expressed that the presentation of the programme performance of different departments should be made uniform and that value judgements in reporting performance should be avoided. UN 4 - وقد رأى البعض أنه ينبغي توحيد عرض أداء برامج مختلف الإدارات وتفادي إصدار أحكام قيمية عند الإبلاغ عن الأداء.
    27. Views were expressed that the presentation of the programme performance of different departments should be made uniform and that value judgements in reporting performance should be avoided. UN 27 - وقد رأى البعض أنه ينبغي توحيد عرض أداء برامج مختلف الإدارات وتفادي إصدار أحكام قيمية عند الإبلاغ عن الأداء.
    It will not, however, recognize the validity of any value judgements based on documents produced by the anti-Cuban special mechanisms established under resolutions imposed by the United States on the former Commission on Human Rights. UN غير أنها لن تعترف بوجاهة أي أحكام قيمية تستند إلى وثائق أعدتها الآليات الخاصة المعادية لكوبا والمنشأة بموجب قرارات فرضتها الولايات المتحدة على لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    He drew attention to the difficulty of establishing with scientific certainty whether a perceived atmospheric phenomenon was a result of human activity or not, and noted the need to step outside science on certain occasions and make value judgements. UN ووجه الانتباه إلى صعوبة القطع بصورة علمية بما إذا كانت الظاهرة الجوية المُتَصَورة هي نتيجة للأنشطة البشرية أم لا. وأشار إلى ضرورة الخروج من دائرة العلم في بعض المناسبات وإصدار أحكام قيمية.
    Of course, I am not attempting to pass any premature value judgements on these important issues. I am simply raising, at this critical juncture, those important questions which should be answered collectively by all the CD members on an urgent basis. UN إني لا أحاول بالطبع إصدار أية أحكام قيمية سابقة ﻷوانها على هذه المسائل الهامة، وإنما أُثير ببساطة، في هذا الظرف الحاسم، اﻷسئلة الهامة التي يتعين أن يجيب عليها كافة أعضاء مؤتمر نزع السلاح بصورة جماعية، ومعجﱠلة.
    It was pointed out that the Commission's task was not to limit religious freedom, to pass value judgements or to define religions, but, on the contrary, whatever the religion or belief, to protect human rights by collecting and analysing information on possible dangers from sects and psycho—groups. UN وتم التذكير في هذا الصدد بأن ولاية اللجنة ليست الحد من حرية الدين ولا إبداء أحكام قيمية في اﻷديان أو تعريف اﻷديان بل هي على العكس حماية حقوق اﻹنسان بغض النظر عن الدين أو المعتقد والنظر في حصيلة المعلومات المجمعة عن المخاطر التي يحتمل أن تنشأ عن الفرق أو الجماعات الروحانية.
    54. The racial motive in structural discrimination was hard to identify, stated the Chair, as it often resulted from deeply rooted value judgements dating back to slavery and colonialism. UN 54- وقالت الرئيسة إن من الصعب تحديد الدافع العنصري في التمييز الهيكلي لأنه كثيراً ما ينجم عن أحكام قيمية عميقة الجذور ترجع إلى حقبة كل من الرق والاستعمار.
    - experience in making value judgments. UN - الخبرة في إصدار أحكام قيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus