"أحكام مفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed provisions
        
    • elaborate provisions
        
    It is not feasible, in a draft of this kind, to stipulate detailed provisions covering every possible scenario. UN وليس من العملي، في مشروع من هذا النوع، النص على أحكام مفصلة تغطي كل السيناريوهات المحتملة.
    It might not be practicable to draft detailed provisions on countermeasures and their relationship with third-party dispute settlements. UN وقد لا يكون عمليا صياغة أحكام مفصلة عن التحفظات وعلاقتها بتسوية المنازعات باللجوء إلى طرف ثالث.
    The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. UN وقد أدرجت أحكام مفصلة في النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجان المعنية.
    elaborate provisions are made in the resolution for consultation with the troop-contributing countries at different stages of peacekeeping operations from their inception to their closing. UN ووردت في القرار أحكام مفصلة بشأن التشاور مع هذه البلدان في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام من بدايتها إلى نهايتها.
    detailed provisions on corporate criminal liability is contained in Chapter 9 of the Code. UN وترد أحكام مفصلة عن المسؤولية الجنائية للمؤسسات في الفصل 9 من القانون.
    The 1978 and 1983 Vienna Conventions both contained detailed provisions for newly independent countries as a separate category in the succession of States. The work of decolonization was not completely over yet. UN ولاحظ أن اتفاقيتي فيينا لعام ١٩٧٨ وعام ١٩٨٣ تتضمنا أحكام مفصلة بشأن البلدان حديثة الاستقلال كفئة مستقلة في حالة خلافة الدول وأن العمل المتعلق بإنهاء الاستعمار لم ينته كلية.
    (iii) The inclusion, in cooperation with the International Atomic Energy Agency, of detailed provisions for the transport of radioactive material; UN ' ٣ ' إدراج أحكام مفصلة لنقل المواد المشعة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    (iii) The inclusion, in cooperation with the International Atomic Energy Agency, of detailed provisions for the transport of radioactive material; UN ' ٣ ' إدراج أحكام مفصلة لنقل المواد المشعة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    All these laws include detailed provisions that guarantee such treatment. UN وتشتمل كل هذه القوانين واللوائح على أحكام مفصلة تضمن تلك المعاملة.
    Section II of the Weapons Act, No. 16/1998, contains detailed provisions on manufacture, import, export and dealing in weapons. UN ويشتمل الباب الثاني من قانون الأسلحة رقم 16/1998 على أحكام مفصلة لتصنيع الأسلحة واستيرادها وتصديرها والتعامل بها.
    Steady and enhanced efforts are needed in the years ahead and it remains urgent to enact such explicit national legal bans, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to guide effective enforcement. UN ويلزم بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هناك حاجة ملحة إلى سن حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعال.
    Steady and enhanced efforts are needed in the years ahead and it remains urgent to enact such an explicit national legal ban, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to guide effective enforcement. UN ويجب بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هنالك حاجة ملحة إلى فرض حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعلي.
    One cannot, of course, expect that negotiations would immediately focus on detailed provisions of a treaty on total elimination. UN وليس للمرء أن يتوقع بطبيعة الحال أن تركز هذه المفاوضات فورا على أحكام مفصلة لمعاهدة بشأن اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة.
    Referring to the evaluation plan, the representative said that the master plan of operations contained more detailed provisions and outlined UNICEF involvement at the district level. UN وقال الممثل مشيرا إلى خطة التقييم، إن خطة العمليات الرئيسية تحتوي على أحكام مفصلة أكثر، وتحدد الخطوط الرئيسية لدور اليونيسيف على مستوى المقاطعة.
    However, from the standpoint of protecting the rights of suspects and defendants and ensuring a fair and impartial trial, it goes without saying that troublesomeness cannot be a good excuse for dispensing with detailed provisions. UN أما فيما يتعلق بحماية حقوق المشتبه فيهم والمدعى عليهم وضمان محاكمة عادلة ونزيهة، فمن نافلة القول إن ثقل العبء لا يمكن أن يكون مبررا للاستغناء عن وضع أحكام مفصلة.
    In some instances, there are detailed provisions concerning the prosecution of offences that are the subject of the instrument, while in other cases, the process of extradition is regulated in greater detail. UN فتوجد في بعض الحالات أحكام مفصلة تتعلق بالمحاكمة على الجرائم التي يتناولها الصك، بينما يوجد في حالات أخرى قدر أكبر من التفصيل في تنظيم عملية التسليم.
    Second, it is clear from both Mr Bowett's statement and the commentary that the Commission felt, on both occasions, that detailed provisions on jus cogens could be worked out only after more practice relating to it had developed. UN وثانياً، يتضح من إفادة السيد بويت وتعليق اللجنة كذلك، أن اللجنة رأت، في كلتا المناسبتين، أنه لا يمكن بلورة أحكام مفصلة بشأن القواعد الآمرة إلا بعد تطور مزيد من الممارسة المتصلة بها.
    It also contains detailed provisions on the calculation and application of the fine to be applied in cases of offences for which legal persons are held liable. UN كما أنه يحتوي على أحكام مفصلة بشأن احتساب وتطبيق الغرامة التي يتعين توقيعها في حالات الجرائم التي تقع مسؤوليتها على عاتق الأشخاص الاعتباريين.
    36. detailed provisions on cooperation are set out in the regulation of competition across the EU. UN 36- وترد أحكام مفصلة بشأن التعاون في قواعد المنافسة عبر الاتحاد الأوروبي.
    There are also elaborate provisions for the treatment of prisoners intended to achieve their reformation and social rehabilitation. UN وهناك أيضاً أحكام مفصلة لمعاملة السجناء ترمي إلى تحقيق إصلاحهم وإعادة تأهيلهم الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus