Reports on the assessment of the conditions of children in detention in both countries were issued and included concrete recommendations. | UN | وصدرت تقارير بشأن تقييم أحوال الأطفال المحبوسين في كلا البلدين، وتضمنت توصيات ملموسة. |
The purpose of the organization is to improve the conditions of children living in difficult circumstances in the world through advocacy, research, training, publication and the creation of educational materials and projects, especially in the area of education. | UN | الغرض من المنظمة هو تحسين أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة في العالم وذلك من خلال الدعوة وإجراء البحوث وتقديم التدريب، والنشر واستحداث مواد ومشاريع تثقيفية، وخاصة في مجال التعليم. |
The Committee is also concerned about the conditions of children living in an informal type of placement, whose situation is not periodically reviewed in accordance with article 25 of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نمط من أنماط الرعاية غير النظامية، الذين لا يجري استعراض حالتهم بصورة دورية وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية. |
However, conflict and economic crisis are noted to have impacted negatively on the situation of children. | UN | غير أنه يُلاحظ أن الصراعات والأزمات الاقتصادية قد أثرت سلبا على أحوال الأطفال. |
She noted that although a number of encouraging developments had occurred in the region since the report was issued, the situation of children affected by the Lord's Resistance Army (LRA) remained dire, as grave violations continued to be perpetrated. | UN | وأشارت إلى أنه على الرغم من حدوث تطورات مشجعة في المنطقة منذ صدور التقرير، لا تزال أحوال الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة قاسية إذ يتواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة في حقهم. |
Country visits of the Special Representative to observe first-hand the situation of children affected by armed conflict are essential for the Special Representative to carry out the mandate. | UN | وتعد الزيارات القطرية التي تقوم بها الممثلة الخاصة للأمين العام لمعاينة أحوال الأطفال المتضررين من النزاع المسلح عن كثب أمراً ضرورياً لاضطلاع الممثلة الخاصة بالولاية المسندة إليها. |
However, the Committee is concerned at the lack of information about the condition of children living in residential care. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن أحوال الأطفال الذين يعيشون في دور الرعاية. |
In light of article 25 of the Convention, the Committee further suggests the State party to systematically review the conditions of children living in an informal type of placement. | UN | وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تقترح اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف باستعراض أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نمط من أنماط الإيداع غير النظامي استعراضاً منتظماً. |
In the light of article 25 of the Convention, the Committee further suggests that the State party undertake a study to review the conditions of children living in an informal type of placement. | UN | وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تقترح اللجنة كذلك أن تضطلع الدولة لطرف بدراسة لاستعراض أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نوع غير رسمي من الإيداع. |
The Committee is also concerned about the conditions of children living in an informal type of placement, whose situation is not periodically reviewed in accordance with article 25 of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء أحوال الأطفال المكفولين بصورة غير رسمية والذين لا تستعرض حالتهم بصورة دورية وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية. |
In light of article 25 of the Convention, the Committee further suggests the State party to systematically review the conditions of children living in an informal type of placement. | UN | وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تقترح اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف باستعراض أحوال الأطفال المكفولين بصورة غير رسمية استعراضاً منتظماً. |
In the light of article 25 of the Convention, the Committee further suggests that the State party undertake a study to review the conditions of children living in an informal type of placement. | UN | وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تقترح اللجنة كذلك أن تضطلع الدولة الطرف بدراسة لاستعراض أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نوع من أنواع الكفالة غير الرسمية. |
(e) Provide systematic training in child-rearing for foster families and monitor the conditions of children in those families regularly; | UN | (ﻫ) توفير التدريب المنهجي على تربية الطفل للأسر الحاضنة ورصد أحوال الأطفال في هذه الأُسر بانتظام؛ |
The Committee is also concerned about the conditions of children living in informal types of placement (intra-family “adoption”), whose situation is not periodically reviewed in accordance with article 25 of the Convention. | UN | كما تقلق اللجنة أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل نوع من أنواع الكفالة غير الرسمية ( " التبني " داخل الأسرة)، والذين لا تراجع بصورة دورية حالتهم وفقا للمادة 25 من الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the conditions of children living in informal types of placement (intra—family “adoption”), whose situation is not periodically reviewed in accordance with article 25 of the Convention. | UN | كما تقلق اللجنة أحوال الأطفال الذين يعيشون في ظل أنواع غير رسمية من الايداع ( " التبني " داخل الأسرة)، والذين لا تجري بصورة دورية مراجعة حالتهم وفقا للمادة 25 من الاتفاقية. |
The Committee remains concerned at the poor situation of children and their families who have returned to the State party, notably with regard to access to health services and education. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء سوء أحوال الأطفال وأسرهم بعد عودتهم إلى الدولة الطرف، ولاسيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم. |
Particularly important are his field visits, which provide an opportunity to systematically assess and draw significant attention to the situation of children affected by conflict and allow him to make targeted recommendations. | UN | ومما له أهمية خاصة الزيارات الميدانية التي قام بها المقرر الخاص، لكونها أتاحت له فرصة لتقييم أحوال الأطفال المتأثرين بالصراع وإصدار توصيات محددة في هذا المجال ولفت انتباه قطاعات كبيرة إلى تلك القضية. |
Building on the outcome of the Monterrey Conference, UNICEF would also request donors and the international community to provide the resources necessary for improving the situation of children. | UN | وفي إطار استلهام نتائج مؤتمر مونتيري، ستقوم اليونيسيف أيضا بمطالبة المانحين والمجتمع الدولي بتقديم الموارد اللازمة لتحسين أحوال الأطفال. |
The third panel reviewed the situation of children and young people in prison. | UN | 253- واستعرضت المناظَرة الثالثة أحوال الأطفال والشباب في السجون. |
Save the Children participated in the most important international conference on children in more than a decade, at which the nations of the world committed themselves to a series of goals to improve the situation of children and young people. | UN | شارك التحالف في أهم مؤتمر دولي معني بالطفولة يعقد منذ ما يزيد على عقد من الزمان، وفيه التزمت دول العالم بمجموعة من الأهداف الرامية إلى تحسين أحوال الأطفال والشباب. |
The League of Arab States had encouraged and supported efforts to improve the condition of children in the Arab region, in keeping with Arab values and in implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد قدمت جامعة الدول العربية التشجيع والدعم للجهود الرامية إلى تحسين أحوال الأطفال في المنطقة العربية، تماشياً مع القيم العربية وتنفيذاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
On the heels of the economic recovery a number of reforms were implemented to improve conditions for children and their families. | UN | ونُفذ في أعقاب الانتعاش الاقتصادي عدد من الإصلاحات لتحسين أحوال الأطفال وأسرهم. |