I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية. |
My role as Secretary-General would be to transmit the Palestinian request for membership to the Security Council. | UN | ويتمثل دوري بصفتي الأمين العام في أن أحيل الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية إلى مجلس الأمن. |
In my capacity as Moderator of the Workshop, I have the honour to transmit a summary of the discussions held thereat. | UN | وأتشرف، بصفتي منسقة حلقة العمل المذكورة، أن أحيل إليكم موجزا للمناقشات التي أجريت خلال حلقة العمل. |
I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. | UN | يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا. |
I have the honour to transmit to you the following message from Ny Hasina Andriamanjato, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Madagascar: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة ني حسينة أندريامانجاتو، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مدغشقر، فيما يلي نصها: |
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار. |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter addressed to you by the French Minister for Foreign and European Affairs, Mr Bernard Kouchner. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير. |
I have the honour to transmit to you the letter addressed to you by President Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو: |
He has also asked me to transmit his report to the President of the Security Council and to members of the Council. | UN | وقد طلب إليّ أيضاً أن أحيل تقريره إلى رئيس مجلس الأمن وإلى أعضاء المجلس. |
I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, a letter from the President of the Republic of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, concerning the Djibouti-Eritrea conflict. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا. |
It is with pleasure that I transmit the annual report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان. |
I have the honour to transmit herewith the texts, in their original versions and their Arabic translations, of the following documents: | UN | يشرفني أن أحيل بهذا نصوص الوثائق التالية بالصيغة الأصلية وترجمتها إلى اللغة العربية: |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
I have the honour to transmit to you the fourteenth report on the activities of the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الرابع عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit to you the following documents: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
In my capacity as Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
The provincial investigations squad prepared report No. 14.985, which was transmitted to investigating magistrate No. 13 in Murcia. | UN | وأعدت فرقة التحقيقات المحلية التقرير رقم 14985 الذي أحيل إلى قاضي التحقيق رقم 13 في مورسيا. |
I shall convey to the Security Council such further information as may be received from the Chairman-in-Office of the OSCE. | UN | وسوف أحيل إلى مجلس اﻷمن ما قد أتلقاه من معلومات إضافية من هذا القبيل من الرئيس الحالي للمنظمة. |
I have the honour to submit herewith the report on the effective functioning of human rights mechanisms in the Dominican Republic. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية. |
The 39 victims had all been women and 20 of them had been referred to NGOs for assistance. | UN | وكانت الضحايا الـ 39 جميعاً من النساء، أحيل 20 منهن إلى منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة. |
I have the honour to enclose herewith a document transmitted to me by the Government of the Democratic Republic of the Congo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه وثيقة وردت من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Some of these had been allocated to both the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) for their joint consideration. | UN | بعض هذه البنود أحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وإلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في آن واحد لكي تشتركا في النظر فيها. |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
I have the honour to attach herewith the sensitive list of dual-use goods and technologies of the Wassenaar Arrangement. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القائمة الحساسة للبضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، في إطار ترتيب فاسينار. |
The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. | UN | وقد أحيل هذا الطلب، وفقا للإجراءات المعمول بها، إلى سفارة السويد في إسلام أباد التي تعالج فيها مسائل الهجرة والتأشيرات. |
This bill has been submitted to the Secretary-General of the Government for adoption by the Council of Ministers. | UN | وقد أحيل مشروع القانون المذكور إلى الأمانة العامة للحكومة لكي يعتمده مجلس الوزراء. |
Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. | UN | كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان. |
Here I again refer the Committee to my general statement. | UN | وهنا أحيل مرة أخرى اللجنة إلى بياني العام. |