"أحيلت إلى المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be referred to the Court
        
    • was referred to the Court
        
    • been referred to the Court
        
    • were referred to the Court
        
    The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first financial period. UN ومن المرجح أن يحتاج هذا القسم إلى موظفين إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أحيلت إلى المحكمة حالة أثناء فترة الميزانية الأولى().
    The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first financial period. UN ومن المرجح أن يحتاج هذا القسم إلى موظفين إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أحيلت إلى المحكمة حالة أثناء فترة الميزانية الأولى().
    21. The situation in Uganda was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 29 January 2004. UN 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004.
    28. The situation in Darfur, the Sudan was referred to the Court by the Security Council by resolution 1593 (2005) of 31 March 2005. UN 28 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في السودان من قبل مجلس الأمن بموجب القرار 1593 (2005) المؤرخ 31 آذار/مارس 2005.
    The prosecutor should not initiate any case unless the overall situation pertaining to that case had been referred to the Court. UN فينبغي ألا يبادر المدعي العام إلى تحريك أي دعوى إلا إذا أحيلت إلى المحكمة الحالة العامة المتعلقة بتلك القضية.
    So far, four situations have been referred to the Court. UN ولقد أحيلت إلى المحكمة حتى الآن أربع حالات.
    During the period covered by the report, the situations in the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Darfur in the Sudan, and the Central African Republic were referred to the Court, and legal actions were initiated in each of those cases. UN وخلال فترة التقرير، أحيلت إلى المحكمة الحالات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، ودارفور في السودان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وقد بدأت الإجراءات القانونية في كل من تلك القضايا.
    According to the report of the Court (A/64/4), four new cases and one request for an advisory opinion were referred to the Court over the past year. UN ووفقا لتقرير المحكمة (A/64/4)، أحيلت إلى المحكمة في العام الماضي أربع قضايا جديدة وطلب واحد بإصدار فتوى.
    The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first budgetary period. UN ومن المرجح أن يحتاج هذا القسم إلى موظفين إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة إذا ما أحيلت إلى المحكمة حالة أثناء فترة الميزانية الأولى().
    36. The situation in the Central African Republic was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 22 December 2004. UN 36 - أحيلت إلى المحكمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى من جانب تلك الدول الطرف في نظام روما الأساسي.
    That case had been referred to the Court by notification to the Registry of a special agreement, a method that typified the flexibility of the Court. UN وقال إن تلك القضية قد أحيلت إلى المحكمة بإخطار مكتب التسجيل باتفاق خاص، وهذه طريقة تدل على مرونة المحكمة.
    Cases which have been referred to the Court recently cover a range of important questions on international law, such as the jurisdictional immunity of a State from a foreign court and the obligation to prosecute or extradite. UN والقضايا التي أحيلت إلى المحكمة مؤخرا تشمل مجموعة من المسائل الهامة المتعلقة بالقانون الدولي، من قبيل الحصانة القضائية لدولة ما تجاه محكمة أجنبية، والالتزام بالمقاضاة أو الاسترداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus